La comparación se refiere a Partes que han comunicado tanto sus datos anuales correspondientes a 2003 como sus datos de referencia. | UN | أما المقارنة فهي للأطراف التي أبلغت عن كل من بياناتها السنوية لعام 2003 وبيانات خط الأساس الخاص بها. |
Mapas Estados Miembros que contestaron al cuestionario para los informes anuales correspondientes a 2007 | UN | الدول الأعضاء التي قدمت ردودا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2007 |
La Junta comprobó los estados financieros anuales correspondientes a 2008 y emitió una opinión sin comentarios. | UN | وقد انتهى المجلس من مراجعة البيانات المالية السنوية لعام 2008، وأصدر بشأنها رأيا غير مشفوع بتحفظات. |
Se encomendó también a la Oficina la función de supervisar, en colaboración con los Estados miembros, las medidas de aplicación y los cuestionarios conexos y de proceder a su evaluación transcurridos cinco años desde la entrada en vigor de la Convención. Hasta el momento, la Oficina ha presentado tres informes anuales, correspondientes a los años 2001, 2002 y 2003. | UN | وقد تم تكليف المكتب أيضا بمتابعة الإجراءات والنماذج التنفيذية مع الدول الأعضاء وتقييمها بعد مضي خمس سنوات على دخولها حيز العمل وقد قام المكتب بإعداد ثلاثة تقارير سنوية عن سنوات 2001 و 2002 و 2003. |
La Junta verificó los estados financieros anuales correspondientes a 2008 y 2009 y emitió una opinión sin salvedades para ambos años. | UN | وقام المجلس بمراجعة البيانين الماليين السنويين لعامي 2008 و 2009، وأبدى رأيا دون أي تحفظات بشأن العامين. |
Al presentar el tema, el representante de la Secretaría observó que 18 Partes no habían presentado datos anuales correspondientes a 2009 antes de la reunión en curso. | UN | لدى تقديم هذا البند، أشار ممثل الأمانة إلى أن 18 طرفاً لم تقدم بياناتها السنوية لعام 2009 قبل انعقاد الاجتماع الحالي. |
Se pidió a los coordinadores residentes que dieran a conocer sus opiniones en el contexto de los informes anuales correspondientes a 1995. | UN | ٢١ - وطُلب من المنسقين المقيمين أن يدلوا بآرائهم في سياق التقارير السنوية لعام ١٩٩٥. |
En 2002, todos los planes anuales correspondientes a ese año se prepararon en enero. | UN | 67 - وفي عام 2002، أُعدت جميع خطط العمل السنوية لعام 2002 في كانون الثاني/ يناير. |
Asimismo, las pruebas indican que el reclamante pagó a sus auditores parte de los honorarios anuales correspondientes a 1990 y todos los honorarios anuales correspondientes a 1991 en Kuwait en diciembre de 1991 y febrero de 1992. | UN | وتشير الأدلة أيضاً إلى أن صاحب المطالبة دفع لمراجعي حساباته في الكويت جزءاً من الرسوم السنوية لعام 1990 وكامل الرسوم السنوية لعام 1991 وذلك في كانون الأول/ديسمبر 1991 وفي شباط/فبراير 1992. |
II. Estado de los informes anuales correspondientes a 2003 | UN | حالة إعداد التقارير السنوية لعام 2003 |
Como resultado de su análisis, la Comisión presenta las siguientes observaciones generales sobre los informes anuales correspondientes a 2009: | UN | 97 - تقدم اللجنة الملاحظات العامة التالية عن التقارير السنوية لعام 2009 استناداً إلى التحليل الذي أجرته: |
En el momento de la presentación de este informe, 126 oficinas de los países habían presentado sus informes anuales correspondientes a 2011, incluidas las autoevaluaciones sobre cada estrategia. | UN | 84 - وفي وقت كتابة هذا التقرير، قدم 126 مكتبا قطريا تقاريرها السنوية لعام 2011 تشمل تقييمات ذاتية بشأن كل استراتيجية. |
Es importante señalar que los totales de 2010 son preliminares, porque a la fecha de redactarse el presente informe algunos Estados no habían presentado sus respuestas a la cuarta parte del cuestionario para los informes anuales correspondientes a 2010. | UN | ومن المهم ملاحظة أنَّ المجاميع الخاصة بعام 2010 قد وُضعت بصفة أولية لأنَّ بعض الدول لم تكن قد قدَّمت بعد ردَّها على الجزء الرابع من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2010 وقت كتابة هذا التقرير. |
Como resultado, las oficinas en los países informaron de mejoras en el cumplimiento de los parámetros para la ejecución de las estrategias de los programas en sus informes anuales correspondientes a 2012. | UN | ونتيجة لذلك، أبلغت المكاتب القطرية عن تحسينات طرأت على استيفاء المقاييس المرجعية لتطبيق استراتيجيات البرنامج في تقاريرها السنوية لعام 2012. |
Se ha pedido a todos los coordinadores residentes que destaquen, en sus informes anuales correspondientes a 1996, los logros del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la mitigación de la pobreza. | UN | ١٤ - طلب من جميع المنسقين المقيمين أن يبرزوا في تقاريرهم السنوية لعام ١٩٩٦، ما أنجزته منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التخفيف من حدة الفقر. |
5. Pide a la secretaría que prepare hojas de datos nacionales y documentos de compilación anuales correspondientes a los años 2004 y 2005 y ponga esa información a disposición tanto de las Partes como de quienes no sean Partes de forma periódica; | UN | 5 - يطلب إلى الأمانة إعداد أوراق وقائع قطرية ووثائق تجميع سنوية عن عامي 2004 و2005 لإتاحة هذه المعلومات على أساس منتظم للأطراف ولغير الأطراف؛ |
El presente documento deberá examinarse conjuntamente con la información sobre las actividades relacionadas con las evaluaciones proporcionada en los Informes anuales correspondientes a 2006 y 2007. | UN | وينبغي أن يُنظَر في الوثيقة مقترنة بالمعلومات عن الأنشطة ذات الصلة بالتقييم الواردة في التقريرين السنويين لعامي 2006 و2007. |
48. Aunque se les pidió concretamente, algunos reclamantes de la 12ª serie no presentaron cuentas anuales correspondientes a los tres ejercicios financieros anteriores y posteriores a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 48- ولم يقدم بعض أصحاب مطالبات الدفعة الثانية عشرة، على الرغم من توجيه عدة طلبات إليهم، البيانات المالية السنوية المتعلقة بالسنوات المالية الثلاث السابقة واللاحقة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
372. Si bien en líneas generales el número de informes anuales correspondientes a la transmisión heterosexual del VIH ha permanecido estable desde 2001, continuó aumentando el número acumulado de mujeres infectadas con el VIH. | UN | 372- ورغم أن عدد التقارير السنوية بشأن انتقال فيروس نقص المناعة البشرية بسبب ممارسة الجنس مع الجنس الآخر، ظلت مستقرة إلى حد كبير منذ عام 2001، واصل العدد التراكمي من النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في الارتفاع. |
Al 4 de mayo de 2009, los ocho contratistas habían presentado sus informes anuales correspondientes a 2008. | UN | وفي 4 أيار/مايو عام 2009، كان جميع المتعاقدين الحاليين قد قدموا تقاريرهم السنوية عن عام 2008. |
La Junta verificó los estados financieros anuales correspondientes a 2010 y 2011 y emitió una opinión sin salvedades para ambos años. | UN | وقام المجلس بمراجعة البيانات المالية السنوية لعامي 2010 و 2011، وأبدى رأيا دون أي تحفظات بشأن العامين المذكورين. |
Además la Junta ha invitado también a los gobiernos a hacerlo, en sus informes anuales correspondientes a 2001, 2002 y 2003. | UN | كما دعت الهيئة، في تقاريرها السنوية للأعوام 2001(4) و 2002(5) و 2003،(6) الحكومات إلى القيام بذلك الإبلاغ. |
Además, se han tenido en cuenta las respuestas a la segunda parte de la sección 2 de los cuestionarios para los informes anuales correspondientes a los años1993 a 1999. | UN | وبالاضافة الى ذلك فقد روعيت الردود الخاصة بالجزء الثاني من الفرع 2 من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية للفترة من 1993 الى 1999. |
1. Tomar nota de que Somalia ha notificado datos anuales correspondientes a las sustancias que agotan el ozono incluidas en el grupo II del anexo A (halones) para 2002 y 2003, que indican un consumo superior al requerido para su congelación; | UN | 1 - أن يشير إلى أن الصومال قد أبلغت البيانات السنوية الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون من المرفق ألف المجموعة الثانية، (الهالونات) عن كل من عامي 2002 و2003 والتي تزيد عن احتياجاتها لفرض تجميد على الاستهلاك؛ |