"anuales de los estados partes en" - Translation from Spanish to Arabic

    • السنوية للدول الأطراف في
        
    • سنوية للدول الأطراف في
        
    Ha participado activamente en todas las reuniones Anuales de los Estados Partes en la Convención, así como en las reuniones entre períodos de sesiones. UN ولقد شاركت كينيا مشاركة فعّالة في جميع الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في الاتفاقية وكذلك في الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات.
    REGLAMENTO PARA LAS CONFERENCIAS Anuales de los Estados Partes en EL PROTOCOLO II ENMENDADO DE LA CONVENCIÓN SOBRE UN النظام الداخلي للمؤتمرات السنوية للدول الأطراف في البروتوكول الثاني
    vii) Reuniones Anuales de los Estados Partes en la Convención sobre Municiones en Racimo: UN ' 7` الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية:
    No obstante los Estados partes decidieron mantener la cuestión de las MDMAP en el programa de las reuniones Anuales de los Estados Partes en la CAC. UN فقررت الدول الأطراف، بدلاً من ذلك، إبقاء مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد على جداول أعمال الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في الاتفاقية.
    Se propone, por consiguiente, que los Estados Partes examinen la posibilidad de establecer conferencias generales Anuales de los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación para examinar cuestiones relacionadas con el Tratado y adoptar decisiones. UN 7 - وعليه، يُقترح أن تنظر الدول الأطراف في إنشاء مؤتمرات عامة سنوية للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية للنظر في أي أمور أو مسائل تتناولها المعاهدة وتتخذ قرارا بشأنها.
    Las reuniones de expertos y reuniones Anuales de los Estados Partes en la Convención sobre armas biológicas ofrecen foros importantes para explorar medidas eficaces con miras a aplicar esa Convención. UN إن اجتماعات الخبراء والاجتماعات السنوية للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية توفر محافل هامة لاستكشاف التدابير الفعالة لتنفيذ الاتفاقية.
    19. La Unión Europea desearía que las conferencias Anuales de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado constituyan la ocasión de debates interactivos y más sustanciales sobre el contenido de los informes nacionales. UN 19- وقال إن الاتحاد الأوروبي يرغب في أن تكون المؤتمرات السنوية للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل فرصة لإجراء مناقشات حوارية وأكثر تركيزاً على الجوهر بخصوص محتوى التقارير القطرية.
    :: Participación en las reuniones Anuales de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción UN :: المشاركة في الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام
    * Participar en las reuniones de expertos y en los períodos de sesiones Anuales de los Estados Partes en la Convención, así como en otros actos relacionados con la prohibición de las armas biológicas. UN :: المشاركة في اجتماعات الخبراء والدورات السنوية للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية وفي غيرها من المناسبات الأخرى المتعلقة بحظر الأسلحة البيولوجية.
    91. Además, conviene abordar la cuestión de la armonización entre las Conferencias Anuales de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado y las Conferencias de Examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN 91- ونوه من جهة أخرى بضرورة تناول مسألة انسجام المؤتمرات السنوية للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل والمؤتمرات الاستعراضية لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    Durante el bienio 2006-2007, la Subdivisión seguirá prestando apoyo sustantivo y de organización a las reuniones Anuales de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN وخلال فترة السنتين 2006-2007، سيستمر الفرع في تقديم الدعم الفني والتنظيمي إلى الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    El Secretario General desea señalar a la atención de los Estados Miembros el hecho de que en 2006 la Sexta Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención aprobó las estimaciones de gastos para la prestación de servicios a las reuniones Anuales de los Estados Partes en la Convención y las reuniones de expertos para cada uno de los cuatro años de 2007 a 2010. UN ويود الأمين العام أن يوجه انتباه الدول الأعضاء إلى حقيقة أن المؤتمر الاستعراضي السادس للدول الأطراف في الاتفاقية لعام 2006 وافق على التكاليف التقديرية لخدمة الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في الاتفاقية واجتماعات الخبراء لكل سنة من السنوات الأربع من 2007 حتى 2010.
    Aguardamos con sumo interés participar activamente en ese foro cuando reanude sus sesiones en noviembre, así como en las reuniones Anuales de los Estados Partes en la Convención y en las conferencias Anuales de los Estados Partes en el Protocolo Enmendado II de la Convención. UN ونتطلع إلى المشاركة الفعلية في هذا المنتدى حين يستأنف في تشرين الثاني/نوفمبر، وفي الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في الاتفاقية، وفي المؤتمرات السنوية للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية.
    Reuniones Anuales de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción con arreglo a la decisión de la Quinta Conferencia de Examen: servicios sustantivos para reuniones UN الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة عملا بمقرر المؤتمر الاستعراضي الخامس:
    Reuniones Anuales de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción con arreglo a la decisión de la Quinta Conferencia de Examen: documentación para reuniones anterior al período de sesiones y durante el período de sesiones e informes de la reunión UN الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة عملا بمقرر المؤتمر الاستعراضي الخامس 4-24(أ) ' 5` ب
    c) Que por regla general, aunque sin excluir excepciones por razones concretas, las reuniones de los Comités Permanentes entre períodos de sesiones se celebrarían en febrero/marzo y las Reuniones Anuales de los Estados Partes en septiembre; UN (ج) أن تُعقد اجتماعات اللجان الدائمة فيما بين الدورات في شباط/فبراير - آذار/مارس والاجتماعات السنوية للدول الأطراف في أيلول/سبتمبر، وذلك كقاعدة عامة، لكن دون استبعاد الاستثناءات الناجمة عن أسباب محددة؛
    13. El PRESIDENTE recuerda que el Reglamento de las Conferencias Anuales de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado fue adoptado en 1999 por la Primera Conferencia Anual, y enmendado el 11 de diciembre de 2002 por la Cuarta Conferencia. UN 13- الرئيس: ذكّر بأن المؤتمر السنوي الأول كان قد اعتمد في كانون الأول/ديسمبر 1999 النظام الداخلي للمؤتمرات السنوية للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، ثم قام المؤتمر الرابع بتعديله في 11 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    9. El PRESIDENTE recuerda que el reglamento de las Conferencias Anuales de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado fue aprobado en diciembre de 1999 por la Primera Conferencia Anual, y modificado posteriormente el 11 de diciembre de 2002 por la Cuarta Conferencia. UN 9- الرئيس ذكّر بأن المؤتمر السنوي الأول كان قد اعتمد في كانون الأول/ديسمبر 1999 النظام الداخلي للمؤتمرات السنوية للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، ثم عدله المؤتمر الرابع في 11 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    28. El Presidente plantea la cuestión de la contradicción entre el Reglamento de las Conferencias Anuales de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado y el Reglamento para las Conferencias de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V con respecto a cómo se deben repartir los costos entre las Altas Partes Contratantes y los países observadores que asisten a las reuniones de expertos y a las conferencias. UN 28- الرئيس ذكر مسألة الاختلاف بين النظام الداخلي للمؤتمرات السنوية للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل والنظام الداخلي لمؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس، بشأن طريقة تقاسم التكاليف بين الأطراف المتعاقدة السامية والبلدان المراقبة التي تحضر اجتماعات الخبراء والمؤتمرات.
    Se propone, por consiguiente, que los Estados Partes examinen la posibilidad de establecer conferencias generales Anuales de los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación para examinar cuestiones relacionadas con el Tratado y adoptar decisiones. UN 7 - وعليه، يُقترح أن تنظر الدول الأطراف في إنشاء مؤتمرات عامة سنوية للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية للنظر في أي أمور أو مسائل تتناولها المعاهدة وتتخذ قرارا بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more