"anuales presentados por" - Translation from Spanish to Arabic

    • السنوية المقدمة من
        
    • السنوية التي يقدمها
        
    • السنوية التي تقدمها
        
    • السنوية التي أبلغت عنها
        
    • السنوية التي قدمتها
        
    Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas UN تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين
    Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas UN تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين
    Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas: informe y recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica UN تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين: تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية
    Las estadísticas y los informes anuales presentados por los participantes y los informes de las visitas de examen entre los participantes siguen siendo elementos fundamentales para la supervisión. UN وما زالت الإحصاءات والتقارير السنوية التي يقدمها المشاركون وتقارير زيارات استعراض الأقران تمثل عناصر رئيسية للرصد.
    La Comisión examinará los informes anuales presentados por los Estados Partes sobre la aplicación del Protocolo. UN وتنظر اللجنة في التقارير السنوية التي تقدمها الدول اﻷطراف عن تنفيذ البروتوكول.
    Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas UN تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين
    :: Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas. UN :: تقيـيم التقارير السنوية المقدمة من الأطراف.
    Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas UN تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين
    Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas UN تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين
    :: Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas. UN :: تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين.
    :: Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas. UN :: تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين.
    :: Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas. UN :: تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين.
    :: Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas. UN :: تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين.
    Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas UN تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين
    Comprende las conclusiones y recomendaciones contenidas en los informes anuales presentados por los procedimientos especiales al Consejo de Derechos Humanos en su quinto período de sesiones. UN وهو يتضمن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقارير السنوية المقدمة من المكلفين بالإجراءات الخاصة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة.
    A su vez, la Comisión ha procurado preservar la confidencialidad de sus debates sobre otras cuestiones, como el examen de los informes anuales presentados por los contratistas. UN وفي الوقت نفسه، ظلت اللجنة مهتمة بالحفاظ على سرية مناقشاتها بشأن المسائل الأخرى مثل النظر في التقارير السنوية التي يقدمها المتعاقدون.
    En particular, el Grupo Consultivo destacó la importancia de los informes anuales presentados por los coordinadores residentes y los coordinadores de asuntos humanitarios de las Naciones Unidas sobre la utilización del Fondo al nivel de los países. UN وأشار الفريق الاستشاري على وجه الخصوص إلى أهمية التقارير السنوية التي يقدمها المنسقون المقيمون ومنسقو الشؤون الإنسانية التابعون للأمم المتحدة عن استخدام الصندوق على الصعيد القطري.
    La Comisión examinó 13 informes anuales presentados por los contratistas con arreglo a la cláusula 10 del anexo 4 del Reglamento. UN ٦ - نظرت اللجنة في 13 تقريرا من التقارير السنوية التي يقدمها المتعاقدون عملا بالبند 10 من المرفق 4 للنظام.
    Los informes anuales presentados por la Directora Ejecutiva a la Junta Ejecutiva proporcionan información sobre los progresos alcanzados en la ejecución. UN وتعطي التقارير السنوية التي تقدمها المديرة التنفيذية إلى المجلس التنفيذي فكرة عن التقدم المحرز في عملية التنفيذ.
    Así pues, el grupo de trabajo convino en que en esa subsección se hiciera referencia a los informes nacionales anuales presentados por los Estados miembros a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN لذلك، اتفق الفريق العامل على أن يتضمن الباب الفرعي باء إشارة إلى التقارير الوطنية السنوية التي تقدمها الدول الأعضاء إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    El Comité de Aplicaciones tal vez desee examinar las cuestiones de posible incumplimiento que se deducen de los datos anuales presentados por los Estados Federados de Micronesia, la Federación de Rusia y Turkmenistán, cuando se contrastan con las medidas de control enunciadas en los artículos 2A a 2I y los párrafos 8 bis y 8 ter del artículo 5 y formular recomendaciones apropiadas al respecto. UN 45- قد ترغب لجنة التنفيذ في النظر في قضايا عدم الامتثال المحتمل الناشئة عن البيانات السنوية التي أبلغت عنها ولايات ميكرونيزيا الموحدة والاتحاد الروسي وتركمانستان، عندما تفحص بالمقارنة مع تدابير الرقابة المنصوص عليها في المواد 2 ألف- 2 طاء والفقرتين 8 مكرر و8 مكرر ثان من المادة 5، والتقدم بالتوصيات الملائمة في هذا الشأن.
    Según indican las consultas con la Parte, esta conclusión se basó en su examen de los informes anuales presentados por todas las empresas de la industria química de México, de conformidad con las normas gubernamentales. UN وأن المشاورات مع الطرف تشير إلى أن هذه النتيجة استندت إلى استعراضها للتقارير السنوية التي قدمتها جميع الشركات العاملة في الصناعات الكيميائية في المكسيك، طبقاً للوائح الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more