"anuales sobre el" - Translation from Spanish to Arabic

    • سنوية عن
        
    • سنوية بشأن
        
    • سنويا بشأن هذه
        
    • السنوية بشأن
        
    • السنوية عن
        
    • السنوية المتعلقة
        
    Se presentan al Consejo de Administración del PNUD, según corresponde, informes anuales sobre el programa y los proyectos ejecutados. UN وتقدم تقارير سنوية عن البرنامج والمشاريع المنفذة، حسب الاقتضاء، إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Se presentan al Consejo de Administración del PNUD, según corresponde, informes anuales sobre el programa y los proyectos ejecutados. UN وتقدم تقارير سنوية عن البرنامج والمشاريع المنفذة، حسب الاقتضاء، إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La OMM seguiría proporcionando informes anuales sobre el estado del clima mundial. UN وقال إن المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ستواصل توفير بيانات سنوية بشأن حالة المناخ العالمي.
    Informes anuales sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas UN تقارير سنوية بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة من الأمم المتحدة
    Recordando todas las resoluciones anuales sobre el tema desde el trigésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1982, incluida la resolución 50/71 A, de 12 de diciembre de 1995, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات التي اتخذت سنويا بشأن هذه المسألة منذ دورة الجمعية العامة السابعة والثلاثين، التي عقدت في عام 1982، بما في ذلك القرار 50/71 ألف المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995،
    La oradora señala que el texto refleja las resoluciones anuales sobre el asunto, que anteriormente se han aprobado por amplias mayorías. UN وأشارت إلى أن النص يعكس القرارات السنوية بشأن الموضوع، التي اعتمدتها أغلبيات عريضة في الماضي.
    Su firme postura y oposición a las represalias eran plenamente secundadas y se consideró que eran una importante contribución al conocimiento de la magnitud del problema, en particular gracias a los informes anuales sobre el tema. UN فموقفهما الحازم من الأعمال الانتقامية والتزامهما الجازم بمكافحتها حظيا بتأييد كامل، ونُظر إليهما على أنهما مساهمة مهمة في التوعية بحجم المشكلة، لا سيما عن طريق التقارير السنوية عن هذه المسألة.
    Se presentan al Consejo de Administración del PNUD, según corresponde, informes anuales sobre el programa y los proyectos ejecutados. UN وتقدم تقارير سنوية عن البرنامج والمشاريع المنفذة، حسب الاقتضاء، إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La secretaría prepararía informes anuales sobre el funcionamiento del servicio para enviarlos a los gobiernos miembros y a los donantes. UN وتقوم اﻷمانة بإعداد تقارير سنوية عن أعمال المرفق، ترسل إلى الحكومات اﻷعضاء والمانحين.
    La secretaría prepararía informes anuales sobre el funcionamiento del servicio para enviarlos a los gobiernos miembros y los donantes. UN وتقوم اﻷمانة بإعداد تقارير سنوية عن عمل المرفق لارسالها الى الحكومات اﻷعضاء والمانحين.
    Cuando procede, se presentan informes anuales sobre el programa a la Junta Ejecutiva del PNUD. UN وتقدم تقارير سنوية عن هذا البرنامج، حسب الاقتضاء، الى المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En el primer caso sería necesario que cada Parte en cuyo territorio estuvieran domiciliadas compañías propietarias de buques reunieran datos anuales sobre el consumo de combustible. UN ففي الحالة اﻷولى، فإنه يكون من الضروري قيام كل طرف تقع فيه مقر الشركات المالكة للسفن بجمع بيانات سنوية عن استهلاك النفط.
    a. Asamblea General. Informes anuales sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas; UN أ - الجمعية العامة - تقارير سنوية عن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة من اﻷمم المتحدة؛
    Pero, en vista de que la reprogramación del servicio de la deuda abarcaba solamente un año, era necesario efectuar negociaciones anuales sobre el pago de las amortizaciones de la deuda pagaderas en los años subsiguientes. UN وﻷن الاتفاق لم يغط إلا عاما واحدا، تعين إجراء مفاوضات سنوية بشأن جدولة مدفوعات الديون التي يحل موعدها في السنوات اللاحقة.
    En sus resoluciones 51/69 y 52/100, la Asamblea reiteró el pedido de que se presentaran informes anuales sobre el seguimiento y la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. UN وقد تكرر التأكيد على طلب تقديم تقارير سنوية بشأن متابعة تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في قراري الجمعية ٥١/٦٩ و ٥٢/١٠٠.
    b. Documentación para reuniones. Informes anuales sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقارير سنوية بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة من الأمم المتحدة (2)؛
    b. Documentación para reuniones: informes anuales sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقارير سنوية بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة من الأمم المتحدة (2)؛
    Recordando todas las resoluciones anuales sobre el tema desde el trigésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1982, incluida la resolución 50/71 A, de 12 de diciembre de 1995, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات التي اتخذت سنويا بشأن هذه المسألة منذ دورة الجمعية العامة السابعة والثلاثين، التي عقدت في عام 1982، بما في ذلك القرار 50/71 ألف المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995،
    Recordando todas las resoluciones anuales sobre el tema desde el trigésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1982, incluida la resolución 50/71 A, de 12 de diciembre de 1995, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات التي اتخذت سنويا بشأن هذه المسألة منذ دورة الجمعية العامة السابعة والثلاثين، التي عقدت عام 1982، بما في ذلك القرار 50/71 ألف المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995،
    6. Preparación y presentación de los informes anuales sobre el desempeño del Ministerio. UN 6 - إعداد وعرض التقارير السنوية بشأن أداء الوزارة.
    Se revisaron el modelo y las directrices de los informes descriptivos anuales sobre el uso de los fondos del CERF por parte de los coordinadores residentes y de los coordinadores de asuntos humanitarios, con el fin de que los comentarios sobre los resultados resultaran más útiles y precisos. UN وقد جرى تنقيح النموذج المخصص للتقارير السردية السنوية بشأن استخدام المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية لأموال الصندوق ونقحت المبادئ التوجيهية المرفقة لتقديم آراء أكثر جدوى ودقة بشأن النتائج التي تحققت.
    La labor sustantiva de la Entidad ha proporcionado la base para las resoluciones anuales sobre el tema, cuya negociación recibe un importante apoyo de la Entidad. UN ووفر العمل الفني للهيئة الأساس للقرارات السنوية عن الموضوع التي تلقى المفاوضات بشأنها دعما وثيقا من قِبَل الهيئة.
    Hasta ahora el papel de la UNCTAD en tal sentido había sido útil y valioso, mediante la preparación de informes anuales sobre el deterioro de la situación económica en los territorios ocupados. UN وقد كان دور اﻷونكتاد في هذا الصدد مفيدا وثمينا في الماضي، وذلك من خلال إعداد التقارير السنوية عن الحالة الاقتصادية المتدهورة في اﻷراضي المحتلة.
    Los informes anuales sobre el año natural 2000 deben presentarse pues a más tardar el 30 de abril de 2001. UN ومن ثم، فإن التقارير السنوية المتعلقة بالسنة التقويمية 2000 واجبة التقديم بحلول 30 نيسان/أبريل 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more