"anualmente a la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى اللجنة سنويا
        
    • سنوياً إلى اللجنة
        
    • سنوية إلى اللجنة
        
    • سنويا إلى اللجنة
        
    • سنويا إلى لجنة
        
    • سنوية إلى لجنة
        
    • سنوي إلى لجنة
        
    • إلى اللجنة على أساس سنوي
        
    • إلى اللجنة تقريراً سنوياً
        
    • سنوياً إلى لجنة
        
    • سنويا تقارير إلى لجنة
        
    • سنويا تقريرا إلى اللجنة
        
    La Asamblea convino en que los centros regionales debían seguir informando anualmente a la Comisión sobre sus actividades. UN واتفقت الجمعية على أن تواصل المراكز الإقليمية تقديم التقارير عن أنشطتها إلى اللجنة سنويا.
    La Asamblea convino en que los centros regionales debían seguir informando anualmente a la Comisión sobre sus actividades. UN واتفقت الجمعية على أن تواصل المراكز الإقليمية تقديم التقارير عن أنشطتها إلى اللجنة سنويا.
    Dichas referencias se encuentran en los documentos pertinentes presentados anualmente a la Comisión y luego al Consejo de Derechos Humanos. UN وترد إشارات محددة في الوثائق ذات الصلة التي قُدمت سنوياً إلى اللجنة ثم إلى مجلس حقوق الإنسان بعدها.
    El Consejo también hace suya la solicitud hecha por la Comisión de que el grupo de trabajo informe anualmente a la Comisión y a la Asamblea General. UN ويؤيد المجلس أيضاً طلب اللجنة إلى الفريق العامل تقديم تقارير سنوية إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة.
    Además, el presupuesto por programas del UNITAR se presenta anualmente a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas comprueba cada dos años las cuentas del Instituto. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُقدَّم ميزانية المعهد البرنامجية سنويا إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ويراجع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة حسابات المعهد كل سنتين.
    Presenta sus conclusiones y recomendaciones directamente a la Subcomisión, que, a su vez, informa anualmente a la Comisión de Derechos Humanos. UN ويقدم الفريق العامل استنتاجاته وتوصياته مباشرة إلى اللجنة الفرعية التي تقدم، بدورها، تقريرا سنويا إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Las Normas Uniformes prevén la designación de un Relator Especial para hacer un seguimiento de la aplicación de las Normas e informar anualmente a la Comisión de Desarrollo Social. UN وتقضي القواعد الموحدة بتعيين مقرر خاص لرصد تنفيذ هذه القواعد، وتقديم تقارير سنوية إلى لجنة التنمية الاجتماعية.
    b) Iniciar un diálogo con los Estados interesados y, a la luz de ese diálogo, presentar anualmente a la Comisión de Derechos Humanos un informe con recomendaciones; UN (ب) إقامة حوار مع الدول المعنية، وفي ضوء هذا الحوار، تقديم تقرير سنوي إلى لجنة حقوق الإنسان يتضمن توصيات؛
    El Relator Especial informa anualmente a la Comisión. UN ويقدم المقرر الخاص تقارير إلى اللجنة على أساس سنوي.
    49. La Subcomisión también observó que la Asamblea General, en su resolución 60/99, había convenido en que los centros regionales continuaran informando anualmente a la Comisión acerca de sus actividades. UN 49- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الجمعية العامة كانت قد وافقت، في قرارها 60/99، على أن تواصل المراكز الإقليمية تقديم تقارير عن أنشطتها إلى اللجنة سنويا.
    94. La Comisión observó también que la Asamblea General, en su resolución 61/111, había convenido en que los centros regionales continuaran informando anualmente a la Comisión acerca de sus actividades. UN 94- ولاحظت اللجنة أيضا أن الجمعية العامة وافقت في قرارها 61/111 على أن تواصل هذه المراكز الإقليمية تقديم تقارير عن أنشطتها إلى اللجنة سنويا.
    18. Pide también al Secretario General que presente anualmente a la Comisión un informe sobre los adelantos realizados en la incorporación de una perspectiva de género en la elaboración, ejecución y evaluación de políticas y programas nacionales, haciendo particular hincapié en el tema prioritario; UN 18 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة سنويا تقريرا عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية؛
    Los parámetros legales de los informes que se presentan anualmente a la Comisión son los que proveen la Declaración Universal de Derechos Humanos, el derecho consuetudinario internacional de los derechos humanos y todos los tratados, universales y regionales, generales y particulares, por los que Guatemala ha manifestado su consentimiento en obligarse. UN والمعايير القانونية للتقارير المقدمة سنوياً إلى اللجنة هي المعايير المنصوص عليها في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والقانون التقليدي الدولي لحقوق اﻹنسان، وجميع المعاهدات، العالمية واﻹقليمية، والعامة والخاصة، التي أبدت غواتيمالا موافقتها على الالتزام بها.
    10. En su resolución 2007/8, de 27 de julio de 2007, sobre las corrientes de información para el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, el Consejo Económico y Social pidió al Secretario General que informase anualmente a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre, incluidas todas las aplicaciones informáticas. UN 10- وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2007/8 المؤرخ 27 تموز/ يوليه 2007 والمتعلق بتدفق المعلومات لمتابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، أن يقدم الأمين العام سنوياً إلى اللجنة تقريراً عن تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات، بما في ذلك التطبيقات الإلكترونية كافة.
    10. En su resolución 2007/8, de 25 de julio de 2007, sobre las corrientes de información para el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, el Consejo Económico y Social pidió al Secretario General que informase anualmente a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre, incluidas todas las aplicaciones informáticas. UN 10- وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2007/8 المؤرخ 25 تموز/ يوليه 2007 عن " تدفق المعلومات لمتابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات " أن يقدم الأمين العام سنوياً إلى اللجنة تقريراً عن تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات، بما في ذلك التطبيقات الإلكترونية كافة.
    El Consejo también hace suya la solicitud hecha por la Comisión de que el grupo de trabajo informe anualmente a la Comisión y a la Asamblea General. UN ويؤيد المجلس أيضاً طلب اللجنة إلى الفريق العامل تقديم تقارير سنوية إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة.
    El Consejo también hizo suya la solicitud hecha por la Comisión de que el grupo de trabajo informara anualmente a la Comisión y a la Asamblea General. UN ويؤيد المجلس أيضاً طلب اللجنة إلى الفريق العامل تقديم تقارير سنوية إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة.
    El Consejo hizo suya también la solicitud hecha por la Comisión de que el grupo de trabajo informara anualmente a la Comisión y a la Asamblea General. UN وأيد المجلس أيضا طلب اللجنة إلى الفريق العامل تقديم تقارير سنوية إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة.
    1. Pide al Secretario General que informe anualmente a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, incluidas todas las aplicaciones informáticas; UN 1 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم سنويا إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية تقريرا عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، بما في ذلك التطبيقات الإلكترونية كافة؛
    Las recomendaciones a ese efecto figuran en el informe anual de la JIFE, así como su informe sobre la aplicación del artículo 12 de la Convención de 1988, que se presentan anualmente a la Comisión. UN وترد توصيات في ذلك الصدد في التقرير السنوي من الهيئة(2) وكذلك في تقريرها عن تنفيذ المادة 12 من اتفاقية سنة 1988،(3) اللذين يُقدّمان سنويا إلى اللجنة.
    En esa misma resolución la Comisión decidió renovar por un período de tres años el mandato de la Relatora Especial y le pidió que informase anualmente a la Comisión de Derechos Humanos, a partir de su 54º período de sesiones, acerca de las actividades relacionadas con su mandato. UN وقررت اللجنة في نفس القرار ضرورة تجديد ولاية المقررة الخاصة لمدة ثلاث سنوات، ورجت من المقررة الخاصة أن تقدم تقريرا سنويا إلى لجنة حقوق اﻹنسان، بدءا من دورتها الرابعة والخمسين، عن اﻷنشطة المتصلة بولايتها.
    La Junta informa anualmente a la Comisión de Estupefacientes sobre la aplicación de las disposiciones del artículo 12 de la Convención de 1988 y sigue desempeñando una función fundamental en la aplicación de las medidas aprobadas por la Asamblea General relativas a la fiscalización de precursores. UN كما تقدم الهيئة تقارير سنوية إلى لجنة المخدرات عن تنفيذ أحكام المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، وتواصل أداء دور محوري في تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة لمراقبة السلائف.
    En su resolución 1996/6, de 22 de julio de 1996, el Consejo Económico y Social pidió que se presentara anualmente a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer un informe analítico sobre las cuestiones temáticas que se examinarían en relación con la puesta en práctica de los objetivos de las esferas de especial preocupación enunciadas en la Plataforma de Acción de Beijing. UN ١ - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٦/٦ المؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٦، تقديم تقرير تحليلي سنوي إلى لجنة مركز المرأة عن المسائل المواضيعية التي يتعين تناولها فيما يتصل بتنفيذ مجالات الاهتمام الحاسمة المختارة في منهاج عمل بيجين.
    6. Decide nombrar, por un período de tres años, un relator especial sobre la violencia contra la mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias, que informará anualmente a la Comisión a partir de su 51º período de sesiones; UN ٦ ـ تقرر أن تعين لمدة ثلاث سنوات مقررا خاصا معنيا بمسألة العنف ضد المرأة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه، على أن يقدم تقريرا إلى اللجنة على أساس سنوي ابتداء من دورتها الحادية والخمسين ؛
    El artículo 12, párrafo 13, de la Convención de 1988 dispone que la Junta informe anualmente a la Comisión sobre la aplicación de ese artículo. UN وتقضي الفقرة 13 من المادة 12 من اتفاقية سنة 1988 بأن تُقدِّم الهيئة إلى اللجنة تقريراً سنوياً عن تنفيذ تلك المادة.
    La información que se reciba constituirá la base de un informe sobre el seguimiento presentado anualmente a la Comisión de Derechos Humanos/Consejo de Derechos Humanos. UN وستستخدم الإسهامات المقدمة كقاعدة لإعداد تقرير عن المتابعة لتقديمه سنوياً إلى لجنة حقوق الإنسان/مجلس حقوق الإنسان.
    La Junta informa anualmente a la Comisión de Estupefacientes sobre la aplicación de las disposiciones del artículo 12 de la Convención de 1988 y sigue desempeñando un papel fundamental en la aplicación de las medidas aprobadas por la Asamblea General para la fiscalización de precursores. UN وتقدم الهيئة سنويا تقارير إلى لجنة المخدرات عن تنفيذ أحكام المادة 12 من اتفاقية 1988 وتواصل أداء دور رئيسي في تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة لمراقبة السلائف.
    En el párrafo 9 de la parte dispositiva, la Comisión pidió al experto independiente que informara anualmente a la Comisión sobre los progresos realizados en el cumplimiento de su mandato. UN 87 - ووفقا لأحكام الفقرة 9 من المنطوق، طلبت اللجنة من الخبير المستقل أن يقدم سنويا تقريرا إلى اللجنة بشأن التقدم المحرز في إنجاز ولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more