La situación de Myanmar se examina anualmente en relación con un tema del programa de la Tercera Comisión de la Asamblea General. | UN | إن الحالة في ميانمار يُنظر فيها سنويا في إطار بند من بنود جدول أعمال اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة. |
Juntas, cobran la vida de 36 millones de personas anualmente en todo el mundo. | UN | إنها تودي مجتمعة بحياة 36 مليون شخص سنويا في جميع أنحاء العالم. |
Debe tomar en consideración no sólo los sistemas de armamentos que puedan amenazar la continuación de la existencia de vida en el planeta, sino también aquellos que verdaderamente matan a miles anualmente en el mundo real. | UN | وينبغي لنزع السلاح أن يشمل ليس فقط منظومات اﻷسلحة التي يحتمل أن تهدد استمرار وجود الحياة على اﻷرض، ولكن أيضا منظومات اﻷسلحة التي تقتل فعلا اﻵلاف سنويا في عالم الواقع. |
Esto ha sido reafirmado en docenas de resoluciones del Consejo de Seguridad, y también anualmente en numerosas resoluciones de la Asamblea General. | UN | وقد أُعيد تأكيد هذا الأمر في عشرات من قرارات مجلس الأمن، وكذلك سنوياً في قرارات عديدة اتخذتها الجمعية العامة. |
Desde hace ya muchos años el número de abortos que se realizan anualmente en el país supera en 1,5 veces al número de nacimientos registrados. | UN | ومنذ سنوات طوال وعمليات اﻹجهاض التي تجرى سنويا في أوكرانيا تزيد بواقع ١,٥ مرة على عدد الولادات المسجلة. |
Reducción esperada de emisiones: unos 3.500 Gg anualmente en el año 2000. | UN | التخفيض المتوقع للانبعاثات: حوالي ٠٠٥ ٣ جيغا غرام سنويا في عام ٠٠٠٢ |
Los representantes de las oficinas europeas del Consejo asistieron a las sesiones que la Comisión de Derechos Humanos celebra anualmente en Ginebra y participaron activamente en ellas. | UN | يحضر ممثلو المكاتب اﻷوروبية التابعة للمجلس ويشاركون مشاركة نشطة في دورات لجنة حقوق اﻹنسان المعقودة سنويا في جنيف. |
La Comisión se reúne anualmente en Nueva York (durante 10 días hábiles). | UN | وتجتمع اللجنة سنويا في نيويورك لمدة ١٠ أيام عمل. |
La Comisión se reúne anualmente en Nueva York (durante 10 días hábiles). | UN | وتجتمع اللجنة سنويا في نيويورك لمدة ٠١ أيام عمل. |
La Comisión se reúne anualmente en Nueva York (durante 10 días hábiles). | UN | وتجتمع اللجنة سنويا في نيويورك لمدة ١٠ أيام عمل. |
Una evaluación aproximada cifra en 200.000 a 350.000 toneladas los desechos peligrosos producidos anualmente en el país. | UN | ويشير تقدير تقريبي إلى حجم يتراوح ما بين 000 200 و000 350 طن من النفايات الخطرة المتولدة سنويا في البلد. |
El Comité Especial, asimismo, asistió y participó anualmente en las labores sustantivas del Consejo. | UN | وحضرت اللجنة الخاصة وشاركت أيضا سنويا في الأعمال الفنية للمجلس. |
El juez del distrito de Niefang informó al Representante Especial que este tipo de detención sigue siendo frecuente, ya que un promedio de 40 a 50 casos se registran anualmente en el distrito del cual es responsable. | UN | وقال له قاضي مقاطعة نيفانغ إن هذا الوضع لا يزال شائعاً وإن هناك في مقاطعته 40 إلى 50 قضية سنويا في المتوسط. |
Esta información se publica anualmente en el Anuario de Estadísticas del Trabajo. | UN | وتنشر هذه المعلومات سنوياً في Year Book of Labour Statistics. |
Por lo tanto, no es raro que los procesos de validación tengan lugar anualmente en una instalación determinada. | UN | ولذلك فمن غير الشائع إجراء عمليات إثبات الصحة سنوياً في أي مرفق معين. |
Se ha estimado que antes de 1983 se utilizaron anualmente en los Estados Unidos 6.250 kg de endrina. | UN | ومن المقدر أنه تم استخدام 6250 كغم من الإندرين سنوياً في الولايات المتحدة قبل عام 1983. |
La entrega del premio se efectúa anualmente en las Naciones Unidas en presencia del Secretario General. | UN | وتقدم الجائزة كل سنة في الأمم المتحدة بحضور الأمين العام. |
Publicado anualmente en inglés. | UN | تصدر سنويا باللغة الانكليزية. |
Los Estados Unidos solamente gastan $500 mil millones de dolares anualmente en defensa. | Open Subtitles | بدلا من الإبداع ، الوحدة ,والتقدم. تنفق الآن الولايات المتحدة وحدها نحو 500 بليون دولار سنويا على الدفاع |
Estos miembros incluyen sociedades eruditas, instituciones nacionales y compañías industriales que se reúnen anualmente en un congreso. | UN | من بين أولئك اﻷعضاء جمعيات علمية ومؤسسات وطنية وشركات صناعية تجتمع مرة كل عام في مؤتمر سنوي. |
Más del 85% del DDT utilizado anualmente en todo el mundo se ha usado en la India. | UN | وسُجّلت نسبة 85 في المائة من الاستخدام العالمي السنوي في الهند. |
:: Día de los Deportes, organizado anualmente en los planos regional y nacional. | UN | يوم الرياضة الذي ينظم سنوياً على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
Una discrepancia de magnitud similar se presenta anualmente en el período 2003 - 2007. | UN | وقد ظهر عدم تطابق مماثل كل سنة على امتداد الفترة من 2003-2007. |
anualmente en los años pares: noviembre. | UN | مرة واحدة في السنة في السنوات الزوجية تشرين الثاني/نوفمبر |
Esta suma se deducirá del total de impuestos recaudados anualmente en cada condado. | UN | وستقتطع هذه المبالغ من مجموع الضرائب التي تحصل سنويا من كل مقاطعة. |
En 2013 el UNFPA se sumó a un grupo de organismos de las Naciones Unidas para adquirir servicios de valoración actuarial anualmente en el marco de un arreglo contractual a largo plazo. | UN | وفي عام 2013 انضم الصندوق إلى مجموعة من منظمات الأمم المتحدة الأخرى للتعاقد على خدمات التقييم الاكتواري على أساس سنوي في إطار ترتيب تعاقدي طويل الأجل. |
48. En la declaración del Presidente 9/1, de 24 de septiembre de 2008, el Consejo invitó al Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití a que lo informara anualmente en función de su programa de trabajo. | UN | 48- وفقاً للبيان الرئاسي 9/1 الصادر في 24 أيلول/سبتمبر 2008، دعا المجلس الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي إلى تقديم تقرير سنوي إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله. |
Una de las actividades principales del proyecto es un seminario internacional de capacitación en el control de los armamentos, que se organiza anualmente en el Juniata College en Pennsylvania bajo los auspicios del Baker Institute for Peace and Conflict Studies y el Centro de Asuntos de Desarme. | UN | ويتمثل نشاط رئيسي من أنشطة المشروع في عقد حلقة دراسية تدريبية دولية سنوية في مجال تحديد اﻷسلحة في كلية جونياتا في بنسلفانيا تحت إشراف معهد بيكر لدراسات السلم والنزاع ومركز شؤون نزع السلاح. |