"anualmente informes" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقارير سنوية
        
    • تقرير سنوي
        
    • سنوياً تقارير
        
    • سنويا تقريرا
        
    Una delegación pidió que en el futuro la OSPNU emitiera anualmente informes completos que incluyeran un análisis de los problemas que había enfrentado y los que preveía para el futuro. UN وطلب أحد الوفود أن يصدر المكتب في المستقبل تقارير سنوية شاملة. تتضمن تحليلا للمشاكل القائمة أو المتوقعة.
    Una delegación pidió que en el futuro la OSPNU emitiera anualmente informes completos que incluyeran un análisis de los problemas que había enfrentado y los que preveía para el futuro. UN وطلب أحد الوفود أن يصدر المكتب في المستقبل تقارير سنوية شاملة. تتضمن تحليلا للمشاكل القائمة أو المتوقعة.
    La Comisión pidió al Representante Especial que presentara anualmente informes sobre sus actividades a la Comisión y a la Asamblea General, y que formulara sugerencias y recomendaciones que le permitieran mejorar el desempeño de sus tareas y actividades. UN ورجت اللجنة من الممثل الخاص أن يقدم تقارير سنوية عن أنشطته إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة وأن يتقدم بأية مقترحات وتوصيات تمكنه من الاضطلاع بمهامه وأنشطته على نحو أفضل.
    1. Todos los organismos relacionados con la aplicación del Protocolo deben presentar anualmente informes sobre los progresos alcanzados al respecto en sus ámbitos de competencia. UN 1- تطلب إلى كافة الجهات المعنية بتنفيذ هذا البروتوكول تقديم تقرير سنوي عن التقدم الذي تحرزه كل جهة في مجال اختصاصها فيما يتعلق بهذا البروتوكول؛
    h) Presente anualmente informes al Consejo y a la Asamblea General; UN (ح) تقديم تقرير سنوي إلى المجلس والجمعية العامة؛
    Nuestro país presenta anualmente informes encaminados a aumentar la transparencia en materia de desarme. UN 4 - يقدم بلدنا سنوياً تقارير الغرض منها تعزيز الشفافية في مجال نزع السلاح.
    En su octavo período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos decidió prorrogar el mandato del Representante Especial por un período de tres años y le pidió que presentara anualmente informes al Consejo y a la Asamblea General (resolución 8/7 del Consejo de Derechos Humanos). UN قرر مجلس حقوق الإنسان، في دورته الثامنة، تمديد ولاية الممثل الخاص لفترة ثلاث سنوات، وطلب إليه أن يقدم سنويا تقريرا إلى المجلس وإلى الجمعية العامة (قرار مجلس حقوق الإنسان 8/7).
    La Comisión pidió a la Representante Especial que presentara anualmente informes sobre sus actividades a la Comisión y a la Asamblea General y que formulara propuestas y recomendaciones que le permitieran mejorar el desempeño de sus tareas y actividades. UN وطلبت اللجنة إلى الممثلة الخاصة أن تقدم تقارير سنوية عن أنشطتها إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة وأن تتقدم بأية مقترحات وتوصيات ممكنة من أجل الاضطلاع بمهامها وأنشطتها على نحو أفضل.
    En consecuencia, tanto el Fiscal General como el Procurador General del Canadá estarán obligados a presentar anualmente informes al Parlamento sobre la utilización específica de esas facultades. UN وعليه، فإن كلا من النائب العام والمحامي العام في كندا مطالب بأن يعرض على البرلمان تقارير سنوية عن الاستخدامات المحددة لهاتين السلطتين.
    6. Pide asimismo al Representante Especial que presente anualmente informes sobre sus actividades a la Comisión y a la Asamblea General, y que formule aquellas sugerencias y recomendaciones que le permitan llevar a cabo mejor sus tareas y actividades; UN 6- ترجو من الممثل الخاص أن يقدم تقارير سنوية عن أنشطته إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة وأن يتقدم بأية مقترحات وتوصيات تمكنه من الاضطلاع بمهامه وأنشطته على نحو أفضل؛
    De conformidad con esas resoluciones, el Secretario General presentó anualmente informes sobre el tema a la Asamblea General28. UN وعملا بتلك القرارات، يقدم الأمين العام تقارير سنوية إلى الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع(28).
    87. La Subcomisión decidió invitar a la UIT a que participara con regularidad en sus períodos de sesiones, y a que presentara anualmente informes sobre sus actividades en relación con el uso de la órbita geoestacionaria. UN 87- وقررت اللجنة الفرعية دعوة الاتحاد الدولي للاتصالات إلى المشاركة في دوراتها على أساس منتظم وإلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطته المتعلقة باستخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    b) Pidió al Representante Especial que presentara anualmente informes al Consejo de Derechos Humanos y a la Asamblea General; UN (ب) طلب إلى الممثل الخاص أن يقدم تقارير سنوية إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة؛
    b) Pedirá al Representante Especial que presente anualmente informes al Consejo y a la Asamblea General; UN (ب) دعوة الممثل الخاص إلى تقديم تقارير سنوية إلى المجلس والجمعية العامة؛
    La Organización de los Estados Americanos (OEA) ha participado en la esfera de la reducción de la demanda de drogas, así como en la prevención y las investigaciones, específicamente a través de un proyecto conjunto de la UNODC y la OEA sobre un sistema subregional de investigaciones científicas que permite elaborar anualmente informes bien fundados sobre cuestiones relacionadas con la reducción de la demanda de drogas. UN وشاركت منظمة الدول الأمريكية في الأنشطة الرامية إلى تخفيض الطلب على المخدّرات والوقاية منها والبحوث ذات الصلة، ولا سيّما من خلال مشروع مشترك مع المكتب لإنشاء نظام دون إقليمي للبحوث العلمية، ينشر تقارير سنوية مستندة إلى معلومات دقيقة بشأن المسائل المتعلقة بخفض الطلب على المخدّرات.
    11. Asimismo se pide a la Representante Especial que presente anualmente informes sobre sus actividades a la Comisión y a la Asamblea General, y que formule las sugerencias y recomendaciones que le permitan llevar a cabo mejor sus tareas y actividades (párr. 6). UN 11- كما طُلب إلى الممثلة الخاصة أن تقدم تقارير سنوية عن أنشطتها إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة وأن تتقدم بأية مقترحات وتوصيات تمكنها من الاضطلاع بمهامها وأنشطتها على نحو أفضل (الفقرة 6).
    h) Presente anualmente informes al Consejo y a la Asamblea General; UN (ح) تقديم تقرير سنوي إلى المجلس والجمعية العامة؛
    j) Presente anualmente informes al Consejo de Derechos Humanos y a la Asamblea General; UN (ي) تقديم تقرير سنوي إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة؛
    j) Presente anualmente informes al Consejo de Derechos Humanos y a la Asamblea General; UN (ي) تقديم تقرير سنوي إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة؛
    La Reunión alentó a las Altas Partes Contratantes a que presentaran anualmente informes nacionales sobre el cumplimiento y a que nombraran expertos nacionales para su inclusión en la reserva de expertos. UN وشجّع الاجتماعُ الأطرافَ المتعاقدة السامية على أن تقدم سنوياً تقارير بشأن الامتثال على الصعيد الوطني، وأن تسمي خبراء وطنيين لضمّهم إلى فريق الخبراء.
    En su octavo período de sesiones, celebrado en junio de 2008, el Consejo de Derechos Humanos decidió prorrogar el mandato del Representante Especial por un período de tres años y le pidió que presentara anualmente informes al Consejo y a la Asamblea General (resolución 8/7 del Consejo de Derechos Humanos). UN في الدورة الثامنة، المعقودة في حزيران/يونيه 2008، قرر مجلس حقوق الإنسان تمديد ولاية الممثل الخاص لفترة ثلاث سنوات وطلب إليه أن يقدم سنويا تقريرا إلى المجلس والجمعية العامة (قرار مجلس حقوق الإنسان 8/7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more