"anuncio de los resultados de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعلان نتائج
        
    • اﻻعﻻن عن نتائج
        
    • بإعلان نتائج
        
    Preferiblemente, esta asistencia se inicia inmediatamente antes de comenzar el registro en el censo electoral y continúa durante todo el período de la campaña electoral, culminando con el anuncio de los resultados de las elecciones. UN والوضع اﻷمثل أن تبدأ هذه المساعدة قبيل التسجيل وتستمر طوال فترة الحملة، وتنتهي مع إعلان نتائج الانتخاب.
    La Misión quedaría concluida a más tardar 60 días después del anuncio de los resultados de la elección. UN وسيجري إنهاء البعثة في موعد لا يتجاوز ٦٠ يوما بعد إعلان نتائج الانتخابات.
    Todos ellos parecen haber abandonado el territorio tras el anuncio de los resultados de la consulta popular. UN ويبدو أن جميع هؤلاء المسؤولين غادروا اﻹقليم إثر إعلان نتائج الاستطلاع الشعبي.
    La Presidencia formuló una declaración a la prensa en que subrayaba el apoyo a la UNAMA y expresaba beneplácito por el anuncio de los resultados de las recientes elecciones. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان صحفي شدد فيه المجلس على الدعم الذي يقدمه إلى البعثة، ورحب بإعلان نتائج الانتخابات التي جرت في الآونة الأخيرة.
    El mandato de la misión tendría duración limitada y, con sujeción a lo que decidiera el Consejo de Seguridad, terminaría 90 días después del anuncio de los resultados de las elecciones. UN ٢ - تكون مدة ولاية البعثة محدودة وتنتهي، رهنا بما يقرره مجلس اﻷمن، بعد مرور ٩٠ يوما على تاريخ إعلان نتائج الانتخابات.
    Tras el anuncio de los resultados de la votación, el grupo partidario de la integración, preocupado por lo que consideraba un comportamiento parcial por parte del personal de la UNAMET, se libró a actos de violencia. UN وقال إنه عقب إعلان نتائج الاقتراع، اندلعت أعمال العنف من جانب الفئات المناصرة للاندماج، التي كان القلق يساورها مما كانت تعتبره سلوكا منحازا من قبل موظفي بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    De hecho, según informaciones recibidas por el Representante, hay pruebas documentales de que con anterioridad al anuncio de los resultados de la consulta popular las fuerzas armadas, en cooperación con la policía, hicieron preparativos para el desplazamiento en masa de unas 250.000 personas de Timor Oriental a Timor Occidental. UN وفعلاً أخبر ممثل الأمين العام بوجود أدلة مستندية على استعداد الجيش، بالتعاون مع الشرطة، قبل إعلان نتائج الاستفتاء الشعبي لنقل نحو 000 250 شخص جماعياً من تيمور الشرقية إلى تيمور الغربية.
    En su primera sesión celebrada durante las dos semanas siguientes al anuncio de los resultados de la elección, la Cámara de Representantes, por invitación del Presidente de la República, elige de entre sus miembros al Presidente y a tres Vicepresidentes quienes presiden juntos la Cámara. UN وينتخب مجلس النواب بناءً على دعوة رئيس الجمهورية في أول اجتماع لـه خلال أسبوعين على الأكثر من إعلان نتائج الانتخاب من بين أعضائه رئيساً وثلاثة نواب للرئيس يكوِّنون جميعاً هيئة رئاسة المجلس.
    En el intercambio de opiniones que tuvo lugar tras la exposición, los miembros del Consejo encomiaron la celebración de elecciones y destacaron la actitud positiva adoptada por los principales agentes políticos tras el anuncio de los resultados de las elecciones presidenciales. UN وخلال تبادل للآراء بعد الإحاطة، أشاد أعضاء المجلس بإجراء الانتخابات، ونوّهوا بالموقف الإيجابي الذي اتخذته الأطراف السياسية المؤثرة الرئيسية لدى إعلان نتائج انتخابات الرئاسة.
    Tras el anuncio de los resultados de las elecciones de noviembre se presentarán una evaluación amplia y recomendaciones adicionales sobre los niveles de los contingentes. UN وسيُقدَّم بعد إعلان نتائج الانتخابات التي ستجري في تشرين الثاني/نوفمبر تقييم شامل وتوصيات أخرى بشأن مستويات القوات.
    Se tienen en cuenta las posibles amenazas señaladas en la evaluación de la ONUCI así como el período delicado siguiente al anuncio de los resultados de las elecciones. UN وتأخذ الخطة في حسبانها التهديدات المحتملة التي كشف عنها التقييم الذي أجرته العملية، وتراعي كذلك حساسية الفترة التي تعقب إعلان نتائج الانتخابات.
    No obstante, todavía no se han cumplido otras disposiciones, sobre todo el anuncio de los resultados de la comisión que se ocupa de los grados militares, que ha provocado insatisfacción entre los oficiales procedentes de los grupos armados que ingresaron recientemente en las FARDC. UN لكن الأحكام الأخرى ما زالت بدون تنفيذ، وبالأخص إعلان نتائج اللجنة المعنية بالرتب العسكرية، مما أثار الاستياء في أوساط الضباط الذين أدمجوا مؤخرا في الجيش الكونغولي من عناصر الجماعات المسلحة.
    9. Inmediatamente después del anuncio de los resultados de las elecciones, mi Representante Especial declaró que las elecciones habían sido libres e imparciales, basándose en los informes de los observadores de las Naciones Unidas. UN ٩ - وبعد إعلان نتائج الانتخابات مباشرة أعلن ممثلي الخاص أن الانتخابات حرة ونزيهة، وذلك استنادا الى تقارير مراقبي اﻷمم المتحدة.
    20 de julio anuncio de los resultados de las elecciones UN ٢٠ تموز/يوليه إعلان نتائج الانتخابات
    A raíz de los acontecimientos ocurridos tras el anuncio de los resultados de la consulta popular, a mediados de septiembre de 1999 el personal militar y civil se trasladó de Timor Oriental a Darwin. UN 6 - وعقب الأحداث التي وقعت بعد إعلان نتائج الاستطلاع الشعبي، نُقل الأفراد العسكريون والمدنيون من تيمور الشرقية إلى داروين في منتصف أيلول/سبتمبر 1999.
    Después del anuncio de los resultados de la elección, la MINURCA comenzó a retirarse de los lugares de votación en las provincias, lo que quedó finalizado el 31 de octubre de 1999. UN وعقب إعلان نتائج الانتخابات، بدأت البعثة في الانسحاب من المواقع الانتخابية في المحافظات، واكتمل الانسحاب في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Los movimientos de personas desplazadas y refugiados se vieron afectados por el anuncio de los resultados de las elecciones municipales, ya que los refugiados acudieron a comunidades que consideran más hospitalarias, basándose en los resultados de las elecciones y en el modo en que avanza la aplicación de los mismos. UN ١٤ - وقد تأثرت تحركات اﻷشخاص المشردين واللاجئين بإعلان نتائج الانتخابات البلدية، مع انتقال اللاجئين الى مجتمعات يعتبرونها أكثر ترحيبا بهم بالاستناد الى نتائج الانتخابات ومدى التقدم في تنفيذ تلك النتائج.
    El 23 de mayo, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2007/14), en la que acogía complacido el anuncio de los resultados de las elecciones presidenciales en Timor-Leste e instaba al Gobierno de Timor-Leste a que siguiera abordando los problemas que afrontaba el país. UN وفي 23 أيار/مايو، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2007/14)، رحب فيه بإعلان نتائج الانتخابات الرئاسية في تيمور - ليشتي وناشد الحكومة مواصلة مجابهة التحديات التي تواجه البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more