"anuncio de vacante" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإعلان عن الوظيفة الشاغرة
        
    • إعلان فتح باب التقديم للوظيفة
        
    • الإعلان عن شغور الوظيفة
        
    • الإعلان عن الشاغر
        
    • الإعلان عن وظيفة شاغرة
        
    • إعلان عن الوظيفة
        
    • الإعلان عن الشواغر
        
    • إعلان الشواغر
        
    • إعلان الوظيفة الشاغرة
        
    • إعلان عن الشواغر
        
    • إعلان عن شواغر
        
    • إعﻻن شواغر
        
    • فُتح باب التقديم للوظيفة
        
    Por tanto, es importante que se examinen los criterios utilizados para elaborar el anuncio de vacante. UN ولذلك من المهم إجراء فحص للمعايير المستخدمة في صياغة الإعلان عن الوظيفة الشاغرة.
    ::La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe cerciorarse de que los criterios para la evaluación de las solicitudes se determinen con anterioridad a la publicación del anuncio de vacante. UN :: ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يكفل وضع المعايير المتعلقة بطلبات التقييم قبل الإعلان عن الوظيفة الشاغرة.
    El anuncio de vacante se publicó el 14 de febrero de 2013 y vence el 14 de abril de 2013. UN نُشر إعلان فتح باب التقديم للوظيفة في 14 شباط/فبراير 2013 وأُغلق باب التقديم في 14 نيسان/أبريل 2013.
    Recomendación 4: Los jefes ejecutivos deberían asegurarse de que el anuncio de vacante para el nombramiento del jefe de la oficina de ética en sus respectivas organizaciones se prepare en plena consulta con los representantes del personal. UN التوصية 4: ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون اتباع التشاور الكامل مع ممثلي الموظفين في إعداد الإعلان عن شغور الوظيفة فيما يتصل بتعيين رئيس مكتب الأخلاقيات في منظماتهم.
    Por ejemplo, suponiendo que el titular de un determinado puesto procediese del Norte y su sucesor debiera proceder del Sur, las notas verbales con el anuncio de vacante en las que se solicite la presentación de candidatos para la vacante que va a producirse debería enviarse únicamente a los Estados Miembros del Sur, mientras que a los del Norte debería enviárseles únicamente una nota informativa. UN وعلى سبيل المثال، وعلى افتراض أن الشاغل الحالي للمنصب هو من الشمال وينبغي أن يكون خلفه من الجنوب، فإن المذكرات الشفوية التي تتضمن الإعلان عن الشاغر وطلب المرشحين للشاغل التالي للمنصب ينبغي أن ترسل فقط إلى الدول الأعضاء من الجنوب، مع إبلاغ الدول الأعضاء من الشمال بالمعلومات المتعلقة بذلك.
    Solicitud de un anuncio de vacante por el Departamento UN طلب الإدارة الإعلان عن وظيفة شاغرة
    :: Elaboración de un anuncio de vacante en el sistema Galaxy después de que la Oficina apruebe y clasifique el puesto UN :: إعداد إعلان عن الوظيفة الشاغرة في نظام غالاكسي بعد الحصول على موافقة المكتب عليها وتصنيفها
    No obstante, el caso se presentó a la Junta Central de Examen utilizando un anuncio de vacante para un puesto temporario por seis meses. UN ومع ذلك، فقد عرضت هذه الحالة على مجلس الاستعراض المركزي باستخدام الإعلان عن الشواغر لفترة ستة أشهر لتعيين موظفين مؤقتين.
    Invito al Gobierno de Vuestra Excelencia a señalar el anuncio de vacante adjunto a la presente carta a la atención de candidatos y candidatas cualificados de su país. UN وإنني لأدعو حكومة سعادتكم إلى توجيه انتباه المرشحين المؤهلين من الجنسين في بلدكم إلى إعلان الشواغر المرفق بهذه الرسالة.
    En consecuencia, formalmente S. L. no reunía los requisitos establecido para el puesto señalados en el anuncio de vacante por la Junta Nacional. UN وبالتالي فإن س. ل. لم تلب بصورة رسمية الشروط المتصلة بالوظيفة كما حددها المجلس الوطني في إعلان الوظيفة الشاغرة.
    :: Examen del anuncio de vacante por la Oficina antes de presentarlo a los órganos centrales de examen UN :: قيام المكتب باستعراض الإعلان عن الوظيفة الشاغرة قبل تقديمه إلى هيئات الاستعراض المركزية
    :: Presentación del anuncio de vacante y los criterios de evaluación a los órganos centrales de examen para que lo aprueben UN :: تقديم الإعلان عن الوظيفة الشاغرة ومعايير التقييم إلى هيئات الاستعراض المركزية للحصول على موافقتها
    :: Traducción al francés del anuncio de vacante para su publicación en ese idioma UN :: ترجمة الإعلان عن الوظيفة الشاغرة لنشره باللغة الفرنسية
    :: Difusión del anuncio de vacante durante 60 días UN :: تعميم الإعلان عن الوظيفة الشاغرة لمدة 60 يوما
    El anuncio de vacante y la selección de la Directora de la Oficina se consultaron con el representante del personal. UN وتم التشاور مع ممثل الموظفين حول الإعلان عن الوظيفة الشاغرة وبشأن اختيار مدير مكتب الأخلاقيات.
    El anuncio de vacante se publicará en Inspira en breve. UN سيُنشر إعلان فتح باب التقديم للوظيفة قريبا على نظام إنسبيرا.
    Los jefes ejecutivos deberían asegurarse de que el anuncio de vacante para el nombramiento del jefe de la oficina de ética en sus respectivas organizaciones se prepare en plena consulta con los representantes del personal. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون اتباع التشاور الكامل مع ممثلي الموظفين في إعداد الإعلان عن شغور الوظيفة فيما يتصل بتعيين رئيس مكتب الأخلاقيات في منظماتهم.
    Por ejemplo, suponiendo que la persona que ocupe el puesto en un momento determinado sea del Norte y su sucesor deba ser del Sur, solo deberían enviarse notas verbales con el anuncio de vacante en las que se solicite la presentación de candidatos a los Estados Miembros del Sur, mientras que a los Estados Miembros del Norte únicamente debería enviárseles una nota informativa. UN وعلى سبيل المثال، وعلى افتراض أن الشاغل الحالي للمنصب هو من الشمال وينبغي أن يكون خلفه من الجنوب، فإن المذكرات الشفوية التي تتضمن الإعلان عن الشاغر وطلب المرشحين للشاغل التالي للمنصب ينبغي أن ترسل فقط إلى الدول الأعضاء من الجنوب، مع إبلاغ الدول الأعضاء من الشمال بالمعلومات المتعلقة بذلك؛
    El orador exhorta la Secretaría a que prevea un período de tiempo suficiente entre la fecha en que se hace público un anuncio de vacante y la fecha límite para la presentación de las candidaturas, a fin de que los Estados Miembros puedan designar a los candidatos mejor calificados. UN وحثّ الأمانة على اتاحة وقت كاف بين الموعد الذي يتم فيه الإعلان عن وظيفة شاغرة وبين الموعد النهائي المحدد لتقديم الطلبات لأجل تمكين الدول الأعضاء من تسمية أفضل المرشحين المؤهلين.
    a) Que los candidatos calificados deben seleccionarse sobre la base de un anuncio de vacante ampliamente difundido; UN (أ) تحديد المرشحين المؤهلين على أساس إصدار إعلان عن الوظيفة ينشر على نطاق واسع؛
    Se espera que el nuevo sistema reduzca como media de cinco a tres meses aproximadamente el tiempo que transcurre entre la publicación del anuncio de vacante y la aprobación por el Secretario Ejecutivo. UN ويتوقع أن يقلل النظام الجديد وقت التناوب في المتوسط بين الإعلان عن الشواغر وموافقة الأمين التنفيذي عليها، من نحو خمسة أشهر إلى ثلاثة أشهر.
    Se comunicó a la OSSI que este funcionario se consideraba candidato externo por lo que debía presentar su solicitud en un plazo de 60 días, conforme a lo establecido en la sección 5.6 de la instrucción, en que se estipula que todos los candidatos pueden ser considerados para cualquier vacante en el plazo indicado en el anuncio de vacante. UN وقد أُبلغ المكتب بأن هذا الموظف قد اعتُبر مرشحا من الخارج، وأنه لذلك مؤهل بموجب الفترة المحددة بـ 60 يوما، حسب البند 5-6 من التعليمات الإدارية، الذي تنص على أنه يجوز النظر في جميع المرشحين بالنسبة لملء أي شاغر حتى الموعد النهائي المذكور في إعلان الشواغر.
    Se está completando el anuncio de vacante UN يجري حاليا وضع الصيغة النهائية من إعلان الوظيفة الشاغرة
    Si se encontraran candidatos calificados en la lista, no se publicaría ningún anuncio de vacante. UN ولو أمكن تحديد مرشحين مؤهلين على اللائحة، فإنه لن يتم إصدار أي إعلان عن الشواغر.
    En particular, en muchos casos las solicitudes de puestos nuevos incluyen largas descripciones que constituyen más un anuncio de vacante que una justificación de las funciones que se proponen. UN وعلى الخصوص، تشمل طلبات الوظائف الجديدة في العديد من الحالات أوصافا طويلة أقرب إلى إعلان عن شواغر منه إلى تبرير للوظائف المقترحة.
    El anuncio de vacante se publicó el 20 de febrero de 2013, vence el 21 de abril de 2013 UN فُتح باب التقديم للوظيفة في 20 شباط/فبراير 2013 وسيُغلق في 21 نيسان/أبريل 2013

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more