"anyama" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنياما
        
    • وأنياما
        
    Él declaró que se había pedido a varios patólogos que realizaran las autopsias de los demás cadáveres en la morgue de Anyama. UN وقال إن الأطباء الشرعيين قد طُلب إليهم إجراء عمليات التشريح المتبقية بمشرحة أنياما.
    :: La construcción de un hospital de nivel II en el campamento de Anyama en Abidján UN :: تشييد مستشفى من المستوى الثاني في معسكر أنياما في أبيدجان
    Construcción del campamento de Anyama para 1.000 efectivos UN إنشاء معسكر أنياما لاستيعاب قوات قوامها 000 1 فرد
    hospitales de nivel II. Se estableció 1 hospital adicional en Anyama (Abidján) para apoyar al personal uniformado desplegado UN مستشفيات من المستوى الثاني. وتم إنشاء مستشفى إضافي في أنياما بأبيدجان لدعم الأفراد النظاميين
    Algunas ciudades, como Korhogo, Bounau, Odienne en el norte, o Guiglo y Man en el oeste, o barrios de Abidján como Yopougon y Anyama, se han visto más gravemente afectados. UN وقد لحق بعض البلدات ضررا أشد خطورة منها كورهوغو وبونا وأوديين في الشمال أو غيغلو ومان في الغرب أو بعض الأحياء في أبيدجان مثل يوبوغون وأنياما.
    Lo mismo sucedió con el Seminario Mayor de Anyama, la parroquia de la Santa Trinidad de Koumassi y el Seminario de Issia. UN وشنت هجمات مماثلة على المدرسة الإكليريكية في أنياما ورعية الثالوث الأقدس في كوماسي والمدرسة الإكليريكية في إيسيا.
    Unos individuos vestidos de militares y con armas de guerra irrumpieron en su domicilio en Anyama y tan sólo se dio cuenta cuando la alarma de su domicilio hizo huir a los asesinos. UN فقد اقتحم أفراد يرتدون بزات عسكرية ويحملون أسلحة حربية محل إقامته في أنياما. ولم ينفعه إلا نظام الإنذار الموجود بمنزله وأدى إلى هروب القتلة.
    Las víctimas provenientes de Anyama ocupaban el segundo lugar, con el 10% de las personas muertas, seguidas por las de Koumassi, con el 13% de las personas heridas o torturadas y el 35% de los desaparecidos. UN وينتمي ثاني أكبر عدد من الضحايا إلى أنياما، حيث شكلت قتلاها نسبة 10 في المائة؛ وشكلت كوماسي 13 في المائة من المصابين أو المعذبين، بينما ينتمي 35 في المائة من المختفين إلى أنياما.
    Aunque la ONUCI no pudo constatar la existencia de la fosa común, se informó al equipo de que desde que estalló la crisis se habían llevado al depósito de Anyama unos 260 cuerpos. UN ورغم أنه لم يتسن للعملية التأكد من وجود المقبرة الجماعية، فقد أبلغ الفريق بأن حوالي 260 جثة يحتفظ بها في مشرحة أنياما منذ اندلاع الأزمة.
    Instalación de un sistema de tratamiento de aguas residuales inocuo para el medio ambiente en 2 campamentos nuevos situados en Anyama y Yopugon para reducir el impacto ambiental producido por los afluentes de los campamentos UN تركيب نظام غير ضار بالبيئة لمعالجة مياه المجاري في معسكرين جديدين في أنياما و يوبوغون لتقليل الأثر البيئي الناجم عن الفضلات السائلة الناتجة عن المعسكرات.
    Visitó una operación sobre el terreno patrocinada por las Naciones Unidas, el Centro de Desarme, Desmovilización y Reintegración de Anyama, que abordaba esferas esenciales para lograr una paz sostenible en el país. UN وزار الوفد العملية التي ترعاها الأمم المتحدة في الميدان، أي مركز أنياما لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وهي مجالات رئيسية لتحقيق السلام المستدام في البلاد.
    Las elecciones se repitieron en los municipios de Anyama, Bettié y Doropo, así como en la región de Tchologo, el 21 de julio. UN وأجريت الانتخابات من جديد في بلديات أنياما وبيتيي ودوروبو، وكذلك في منطقة تشولوغو، في 21 تموز/يوليه.
    En ese entorno de exaltado intercambio político, según se informa, durante la noche del 23 al 24 de junio varios grupos de hombres armados asaltaron la gendarmería de Anyama y Agboville y mataron a cuatro miembros de las FDS. UN 8 - وفي هذا الجو المشحون بالمناوشات السياسية الساخنة، أفادت التقارير أن مجموعة من المسلحين هاجمت، عشية 23/24 حزيران/يونيه، مركزا لجنود الدرك في أنياما وأغفيل وقتلت 4 من أفراد قوات الدفاع والأمن .
    El 23 de julio, elementos no identificados atacaron dos comisarías de policía en las localidades de Anyama y Agboville, al norte de Abidján, que causaron varias bajas en las Fuerzas de Defensa y de Seguridad. UN 20 - وفي 23 تموز/يوليه، شن مهاجمون مجهولو الهوية هجمات على مركزين للشرطة في مدينتي أنياما وأغبوفيل، في شمالي أبيدجان، مما أسفر عن وقوع عدة إصابات في صفوف قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار.
    A ese respecto, insisto al Gobierno de Côte d ' Ivoire a que complete con urgencia las investigaciones de los hechos registrados en Duékoué, en mayo, y en Anyama y Agboville, en julio, y enjuicie a los perpetradores. UN وفي هذا الصدد، فإني أحث حكومة كوت ديفوار على التعجيل بإكمال التحقيقات في أحداث دويكوي التي وقعت في أيار/مايو وأحداث أنياما وأغبوفيل التي وقعت في تموز/يوليه وتقديم مرتكبيها إلى ساحة العدالة.
    El 24 de julio de 2005 se violó este acuerdo porque la FACI preparó su Mi-24P para operaciones militares en respuesta a un presunto ataque contra Anyama. UN 107 - وفي 24 تموز/يوليه 2005، انتُهك هذا الاتفاق بسبب قيام القوات الجوية لكوت ديفوار بإعداد طائرتها طراز Mi-24P لعمليات عسكرية رداً على هجوم مزعوم على أنياما.
    :: El Tribunal Militar de Abidján procesó a más de 70 personas por su presunta participación en los atentados de Anyama y Agboville de julio de 2005 y el ataque a los cuarteles de Akouédo de enero de 2006 UN :: إصدار المحكمة العسكرية لأبيدجان لوائح اتهام في حق ما يزيد على 70 شخصا لاتهامهم بالمشاركة في الهجومين على أنياما وأغبوفيل في تموز/يوليه 2005 والهجوم على ثكنات أكويدو في كانون الثاني/يناير 2006
    El coloquio nacional previsto no pudo organizarse por la situación de seguridad imperante en el país tras las masacres de Guitrozon y Petit Duékoué de mayo-junio de 2005, los incidentes de Anyama y Agboville de julio de 2005 y los ataques a los cuarteles militares de Akouédo de enero de 2006 UN تعذر تنظيم الندوة الوطنية المقررة بسبب الحالة الأمنية السائدة في البلد في أعقاب مذبحتيْ غيتروزون وبـيـتي دويكي اللتين وقعتا في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2005، والأحداث التي وقعت في أنياما وأغبوفيل في تموز/يوليه 2005، والهجوم على الثكنات العسكرية في أكويدو في كانون الثاني/يناير 2006
    Instalación de un sistema de generación de energía solar en 5 campamentos situados en Yopugon y Anyama, y en campamentos existentes en el aeropuerto de Buaké y el cuartel general de Daloa, para utilizar la energía solar como fuente de energía alternativa y reducir así las emisiones de gases de efecto invernadero UN تركيب نظام لتوليد الطاقة الشمسية في 5 معسكرات في يوبوغون وأنياما وفي المعسكرات الموجودة حاليا في مطار بواكية وفي المقر بدالوا للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري وذلك باستخدام الطاقة الشمسية كمصدر بديل للطاقة
    De acuerdo con las declaraciones de testigos, y como se ha indicado en las declaraciones públicas del Director General de la Policía, las fuerzas de seguridad se encontraban apostadas en la mañana del 25 de marzo en varias zonas clave de Abidján, en particular en Abobo, Adjamé, Yopougon, Anyama y Koumassi. UN 47 - واستنادا إلى الروايات التي وردت من شهود العيان، وحسب ما ورد في البيانات العامة التي أدلى بها المدير العام للشرطة، كانت قوات الأمن قد رابطت مسبقا بالفعل في ساعة مبكرة من صبيحة يوم 25 آذار/مارس بعدد من المناطق الهامة من أبيدجان، وهى أبوبو وأدجامي ويوبوغون وأنياما وكوماسي.
    El personal de la ONUCI también tuvo problemas inmediatamente después de que se produjeran los incidentes de Agboville, Anyama y Azaguie, ya que algunos habitantes locales le impidieron visitar las localidades afectadas y le preguntaron por qué no se protegía a la población local de los ataques. UN 10 - وواجهت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار صعوبات أيضا في أعقاب أحداث أغبوفيل، وأنياما وأزاغوي مباشرة، حيث قام بعض السكان المحليين في المنطقة بمنع أفرادها من زيارة المناطق المحلية المتأثرة وسط تساؤلات عن أسباب عدم حماية السكان المحليين من الهجمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more