"aouzou" - Translation from Spanish to Arabic

    • أوزو
        
    Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aouzou (UNASOG) UN فريق مراقبي اﻷمم المتحدة لقطاع أوزو قطاع أوزو
    Este apoyo todavía nos es indispensable. Efectivamente, Aouzou y todo el norte del Chad siguen sufriendo las consecuencias de la guerra y de la existencia de minas de todo tipo, de las cuales se desconoce el número y la ubicación. UN وما زال هذا الدعم جوهريا بالنسبة لنا، فالواقع أن قطاع أوزو وكل وكل الجزء الشمالي من تشاد ما برحا يعانيان من آثار الحرب ومن انتشار اﻷلغام من جميع اﻷنواع لا تعرف أعدادها أو مواقعها.
    De conformidad con ese Acuerdo, la retirada de las tropas libias de la Faja de Aouzou se llevó a cabo según el calendario establecido y bajo la supervisión de observadores de las Naciones Unidas. UN ووفقا للاتفاق تم تنفيذ انسحاب القوات الليبية من قطاع أوزو وفقا للجدول الزمني المتفق عليه وتحت إشراف مراقبي اﻷمم المتحدة.
    13. Con respecto al marco conceptual de las operaciones, el UNASOG establecería su cuartel general en el puesto administrativo de Aouzou. UN ٣١ - وفيما يتعلق بمفهوم العمليات سينشئ فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو مقره في مركز أوزو اﻹداري.
    GRUPO DE OBSERVADORES DE LAS NACIONES UNIDAS EN LA FAJA DE Aouzou UN فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو
    III. UBICACIÓN DE LAS TROPAS LIBIAS EN LA FAJA DE Aouzou Y CALENDARIO PARA LA RETIRADA UN ثالثا - موقـع القـوات العسكرية الليبية داخل قطاع أوزو والجدول الزمني للانسحاب
    A. Ubicación de las tropas libias en la Faja de Aouzou Base de Aouzou UN ألف - موقع القوات العسكرية الليبية ضمن قطاع أوزو
    2. Encomia la labor de los miembros del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aouzou (UNASOG); UN ٢ - يثني على ما قام به أعضاء فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو من أعمال؛
    2. Encomia la labor de los miembros del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aouzou (UNASOG); UN ٢ - يثني على ما قام به أعضاء فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو من أعمال؛
    En su resolución S/RES/915 (1994), aprobada el 4 de mayo de 1994, el Consejo de Seguridad estableció el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aouzou (UNASOG). UN وبموجب القرار S/Res/915 )١٩٩٤(، المعتمد في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، أنشأ مجلس اﻷمن فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو.
    Dentro del marco de la rehabilitación de la Faja de Aouzou y la reinserción de la población local, el Chad ya ha establecido un comité técnico encargado de estudiar los diversos aspectos de la rehabilitación, en especial la restauración de la infraestructura, los cultivos en nuestros oasis y la restauración de los sistemas educativo y sanitario. UN وفي إطار استعادة اﻷحوال الطبيعية إلى قطاع أوزو وإعادة إدماج السكان المحليين، قامت تشاد فعلا بإنشاء لجنة فنية لدراسة مختلف جوانب استعادة اﻷحوال الطبيعية وخاصة استعادة البنية اﻷساسية، وزراعة الواحات واستعادة نظـام التعليـم ونظـام الصحـة العامـة.
    La cooperación que se ha establecido entre la Corte y el Consejo de Seguridad para la solución, con buenos resultados, sobre la Faja de Aouzou, es ejemplo de las consecuencias positivas para la paz y la seguridad internacionales que surgen cada vez que se aprovechan las posibilidades de los órganos de las Naciones Unidas en materia de solución pacífica de las controversias. UN والتعاون بين محكمة العدل الدولية ومجلس اﻷمن فيما يتصل بالتسوية الناجحة للنزاع على قطاع أوزو يبين النتائج الايجابية للسلم واﻷمن الدوليين كلما استغلت إمكانيـة جميع هيئــات اﻷمم المتحــدة من أجل تحقيق تسوية سلمية للمنازعات.
    1. Desde 1973 Chad y la Jamahiriya Arabe Libia han sostenido una controversia respecto de la zona situada entre los dos países conocida generalmente como Faja de Aouzou. UN ١ - منذ عام ١٩٧٣، كانت تشاد والجماهيرية العربية الليبية تتنازعان على المنطقة الواقعة بينهما التي تعرف عموما باسم قطاع أوزو.
    El 17 de abril llegó a la Faja de Aouzou, donde ha estado celebrando reuniones con el equipo mixto chadiano-libio establecido para supervisar el proceso de retirada, de conformidad con el artículo 1 del acuerdo del 4 de abril de 1994. UN وتوجه الى قطاع أوزو في ١٧ نيسان/أبريل حيث عقد اجتماعات مع الفريق التشادي الليبي المشترك المنشأة لﻹشراف على عملية الانسحاب عملا بالمادة ١ من الاتفاق المؤرخ ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Firmado en Aouzou el 30 de mayo de 1994 correspondiente al 19 Du-l-hiŷŷa, del año 1403 de la Hégira. UN تم التوقيع على هذا في قرية أوزو في هذا اليوم، الثلاثين من أيار/مايو عام أربعة وتسعين وتسعمائة وألف، الموافق للتاسع عشر من ذي الحجة عام ألف وأربعمائة وثلاثة.
    Las partes convinieron en que todas las cuestiones importantes, incluidas las relativas a las zonas de la base de Aouzou y del Pozo 40, se resolvieran en el marco de los artículos 6 y 7 del acuerdo de 4 de abril de 1994. UN واتفقت اﻷطراف على أن تسوى كافة القضايا المعلقة - بما فيها المسائل المتعلقة بمنطقتي قاعدة أوزو و " البئر ٤٠ " - داخل إطار المادتين السادسة والسابعة من اتفاق ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Firmada en la aldea de Aouzou en este día, 30 de mayo de 1994, correspondiente al 19 de Dū-l-hiŷŷa del año 1403. UN وقع في قرية أوزو في هذا اليوم الثلاثين من أيار/مايو سنة ألف وتسعمائة وأربع وتسعين الموافق التاسع عشر من ذي الحجة سنة ألف واربعمائة وثلاث هجرية.
    Aldea de Aouzou 30 de mayo de 1994 UN موقع قرية أوزو ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤
    Informe del Secretario General sobre el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aouzou (S/1994/672) UN تقرير اﻷمين العام عن فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو )S/1994/672( ــ ــ ــ ــ ــ
    En el mismo orden de ideas, aprovecho esta oportunidad para renovar, en nombre del pueblo y el Gobierno del Chad, así como en el mío propio, nuestra gratitud a las Naciones Unidas por el decisivo apoyo aportado a nuestro país, tanto para su reconstrucción como para la solución definitiva del litigio relativo a la Faja de Aouzou. UN ومن نفس المنطلق، أود أن أكرر التأكيد بالنيابة عن شعب وحكومة تشاد وبالاصالة عن نفسي على شعورنا بالامتنان تجاه اﻷمم المتحدة لما قدمته لبلدنا من التأييد الحاسم سواء في عملية التعمير أو في التسوية النهائية للنزاع المتعلق بقطاع أوزو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more