"apéndice ii de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التذييل الثاني
        
    • المرفق الثاني من
        
    En el apéndice II de este informe se dan indicaciones sobre la situación en que están esos casos. UN ويرد وصف للوضع الحالي لهذه الحالات في التذييل الثاني لهذا التقرير.
    En la séptima Conferencia de las Partes en la Convención, se examinará una propuesta de una de las Partes para que se incluya la foca peletera sudamericana en el apéndice II de la Convención. UN وستنظر أمانة الاتفاقية في أثناء المؤتمر السابع للأطراف في الاتفاقية، في الاقتراح الذي قدمه أحد الأطراف لتسجيل فقمة الفرو من أمريكا الجنوبية في التذييل الثاني بالاتفاقية.
    11. Reconoce los elementos del procedimiento acelerado para el examen sobre el restablecimiento de los derechos a fin de hacer uso de los mecanismos que figuran en el apéndice II de la presente decisión; UN 11- يسلم بعناصر الإجراء المعجل لاستعراض إعادة الأهلية لاستخدام الآليات، الواردة في التذييل الثاني لهذا المقرر؛
    En el apéndice II de la presente orientación técnica se recopilan los párrafos las disposiciones que guardan relación con el calendario de los ajustes y su notificación. UN وترد في التذييل الثاني لهذه الإرشادات التقنية مجموعة الفقرات الأحكام المتصلة بتوقيت التعديلات والإبلاغ عنها من هذه المبادئ التوجيهية.
    Recordando la decisión VI/15 de la Conferencia de las Partes relativa al Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización y, en particular, el apéndice II de esa decisión, en el que la Conferencia pidió a la secretaría que, en consulta con las Partes y otros interesados directos, preparara un manual de instrucciones detallado para la aplicación del Protocolo de Basilea, UN إذ يستذكر المقرر 6/15 لمؤتمر الأطراف لبروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض، وبخاصة المرفق الثاني من ذلك المقرر، والذي طلب المؤتمر بموجبه من الأمانة أن تقوم، بالتشاور مع الأطراف وغيرها من أصحاب الشأن، بإعداد دليل تعليمات تفصيلي لتنفيذ بروتوكول بازل،
    En el apéndice II de la presente orientación técnica se recopilan las disposiciones que guardan relación con el momento de efectuar los ajustes y su notificación. UN وترد في التذييل الثاني لهذه الإرشادات التقنية مجموعة الأحكام المتصلة بتوقيت التعديلات والإبلاغ عنها من هذه المبادئ التوجيهية.
    En el apéndice II de la presente orientación técnica se recopilan las disposiciones que guardan relación con el momento de efectuar los ajustes y su notificación. UN وترد في التذييل الثاني لهذه الإرشادات التقنية مجموعة الأحكام المتصلة بتوقيت التعديلات والإبلاغ عنها من هذه المبادئ التوجيهية.
    En el apéndice II de la presente decisión figuran las medidas individuales de mitigación apropiadas para cada país adoptadas por las Partes que son países en desarrollo;] UN ويرد في التذييل الثاني لهذا المقرر بيان إجراءات التخفيف الفردية الملائمة وطنيا التي تتعلق بالبلدان النامية الأطراف.]
    3. Orientación sobre las modalidades para medir, notificar y verificar a que se hace referencia en el apéndice II de la decisión 1/CP.16: UN 3- إرشادات بشأن طرائق القياس والتبليغ والتحقق المشار إليها في التذييل الثاني من المقرر 1/م أ-16:
    Labor relativa a las cuestiones señaladas en el apéndice II de la decisión 1/CP.16 UN العمل بشأن المسائل المحددة في التذييل الثاني للمقرر 1/م أ-16
    Pide también al OSACT que, en su 16º período de sesiones, elabore las disposiciones sobre los procedimientos, el calendario y la presentación de informes para el examen, realizado con arreglo al artículo 8, de la información sobre el restablecimiento de los derechos a hacer uso de los mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17, que figuran en el apéndice II de la presente decisión. UN ويطلب أيضا إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية العمل، في دورتها السادسة عشرة، على تحديد الإجراءات وعنصري التوقيت والإبلاغ بشأن استعراض المعلومات بموجب المادة 8 لاستعادة الأهلية لاستخدام الآليات بموجب المواد 6 و12 و17، كما ترد في التذييل الثاني لهذا المقرر.
    Como nota positiva dio las gracias al Gobierno de Suiza por facilitar apoyo financiero para la celebración de las cinco reuniones regionales relativas a la aplicación del Protocolo que fueron convocadas por la Conferencia de las Partes en el apéndice II de su decisión VI/15. UN وفي ملاحظة إيجابية، تقدم بالشكر إلى الحكومة السويسرية لتقديمها الدعم المالي لخمسة اجتماعات إقليمية لتنفيذ البروتوكول وذلك بناء على طلب مؤتمر الأطراف في التذييل الثاني من مقرره 6/15.
    El tiburón ballena figura en el apéndice II de la CITES y en la lista de especies en peligro o amenazadas del anexo II del Protocolo sobre las zonas especialmente protegidas y la diversidad biológica en el Mediterráneo del Convenio de Barcelona para la protección del Mar Mediterráneo. UN والقرش الحوت مدرج في كل من التذييل الثاني لاتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض والمرفق الثاني لبروتوكول " الأنواع المعرضة للانقراض أو المهددة " لاتفاقية برشلونة.
    El jaquetón blanco reviste poco interés para la pesca comercial, pero su vulnerabilidad a la pesca hizo que en 2004 se incorporara a la lista que figura en el apéndice II de la CITES. UN ويستأثر سمك القرش الأبيض الكبير باهتمام ضئيل من قبل مصائد الأسماك التجارية، ولكن نظرا لتأثره الشديد بالمصيد تم إدراجه في عام 2004 في التذييل الثاني من قائمة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض.
    El dugongo figura en la enumeración del apéndice II de la Convención. UN والأطوم مدرج في التذييل الثاني للاتفاقية().
    25. El examen del país culminará con la elaboración de un informe sobre el país basado en el modelo básico que figura en el apéndice II de los presentes términos de referencia. UN 25- يتمخّض الاستعراض القُطري عن إعداد تقرير استعراض قـُطري يستند إلى المخطّط النموذجي الوارد في التذييل الثاني لهذا الإطار المرجعي.
    Toma nota de 22. La información sobre la intensificación de la labor de mitigación de las Partes que son países en desarrollo que figura en el apéndice II de la presente decisión; UN 22- المعلومات المتعلقة بإجراءات التخفيف المعززة التي تتخذها البلدان النامية الأطراف، حسبما ترد في التذييل الثاني لهذا المقرر؛
    29 bis. [Las Partes que son países en desarrollo aplicarán las medidas de mitigación expuestas en el apéndice II, de conformidad con los párrafos 1 y 7 del artículo 4 y en el contexto del desarrollo sostenible.] UN 29 مكرراً - [وتنفذ البلدان النامية الأطراف إجراءات التخفيف المحددة في التذييل الثاني على نحو يتسق مع الفقرتين 1 و7 من المادة 4 وفي سياق التنسيق المستدامة.]
    16. El programa de un seminario de apoyo al Proceso Ordinario debe incluir, en la medida de lo posible, los elementos establecidos en el apéndice II de las presentes directrices. UN 16 - يشمل جدول أعمال أي حلقة عمل تهدف إلى دعم العملية المنتظمة، قدر الإمكان، العناصر الواردة في التذييل الثاني لهذه المبادئ التوجيهية.
    Recordando su decisión VI/15 relativa al Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización y, en particular el apéndice II de esa decisión, en la que la Conferencia pidió a la Secretaría que prepara, en consulta con las Partes y otros interesados directos, un manual de instrucciones detallado para la aplicación del Protocolo de Basilea, UN إذ يستذكر المقرر 6/15 لبروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض، وبخاصة المرفق الثاني من ذلك المقرر، والذي طلب المؤتمر بموجبه من الأمانة أن تقوم بالتشاور مع الأطراف وغيرهم من أصحاب الشأن بإعداد وإذ يأخذ في الاعتبار دليل تعليمات تفصيلي لتنفيذ بروتوكول بازل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more