"aparatos de aire acondicionado" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكييف الهواء
        
    • ومكيفات الهواء
        
    • مكيفات الهواء
        
    • مكيف هواء
        
    • مكيفات هواء
        
    • لتكييف الهواء
        
    • ومكيفات هواء
        
    • أجهزة التكييف
        
    • مكيّفات الهواء
        
    • تكييف هواء
        
    • المكيفات
        
    • وأجهزة التكييف
        
    • مكيفا
        
    Los servidores se han valorado según el precio efectivo, los aparatos de aire acondicionado en función del costo de reposición, y los muebles y el equipo de oficina según su costo inicial. UN وحُددت قيمة أجهزة تكييف الهواء في المبنى بكلفة الاستبدال. وحُددت قيمة الأثاث ومعدات المكاتب على أساس كلفتها التاريخية.
    No obstante, hay equipo como los aparatos de aire acondicionado y las computadoras que están disponibles de inmediato en almacenes de todo el mundo. UN فالمعدات من قبيل أجهزة تكييف الهواء والحواسيب ينبغي مع ذلك أن تكون متوافرة على الفور في المخازن في جميع أنحاء العالم.
    Coordinará el mantenimiento y la reparación de todo el equipo eléctrico, los aparatos de aire acondicionado y los generadores en Mombasa y Mogadiscio. UN وستنسق الوحدة صيانة وتصليح جميع المعدات الكهربائية ومكيفات الهواء ومولدات الكهرباء في مومباسا ومقديشو.
    No obstante, hay equipo como los aparatos de aire acondicionado y las computadoras que están disponibles de inmediato en los almacenes de todo el mundo. UN على أنه ينبغي أن تكون المعدات من قبيل مكيفات الهواء والحواسيب متاحة على الفور وموجودة في المخازن في شتى أنحاء العالم.
    aparatos de aire acondicionado de ventana UN مكيف هواء يوضع على النافذة
    En consecuencia, en el período que se examina no se utilizaron en su totalidad los 119.700 dólares destinados a la compra de aparatos de aire acondicionado, congeladores, depósitos de agua, cocinas con horno y equipo diverso. UN ومن ثم، فإنه لم يكن هناك استخدام كامل، أثناء الفترة قيد الاستعراض، للاعتماد البالغ ٧٠٠ ١١٩ دولار والخاص باقتناء مكيفات هواء ومجمدات وصهاريج مياه وأفران طهو وغيرها من المعدات اﻷخرى.
    :: Sustitución del equipo de alojamiento y mobiliario en 50 unidades de alojamiento e instalación de 110 aparatos de aire acondicionado UN :: استبدال معدات السكن والأثاث في 50 وحدة سكنية قائمة وتركيب 110 وحدات لتكييف الهواء
    En relación con el mejoramiento del alojamiento de los contingentes militares, se prevé un crédito para la sustitución de los artículos dañados o en mal estado y para la adquisición de muebles, ropa de cama y aparatos de aire acondicionado nuevos. UN ٢٦ - وفيما يتعلق بتحسين مستويات سكن الوحدات العسكرية، تم رصد مبلغ لتبديل المواد البالية والتالفة ولشراء أثاث وفُرُش ومكيفات هواء جديدة.
    Además, como complemento de estos planes, también se han desarrollado proyectos de inversión específicos para la conversión de cadenas de producción en los sectores de fabricación de aparatos de aire acondicionado. UN وإلى جانب ذلك، واستكمالاً لهذه الخطط، استُحدثت مشاريع استثمارية منفردة لتبديل خطوط الإنتاج في قطاع صناعة تكييف الهواء.
    La capacidad de producción de casi 1 millón de aparatos de aire acondicionado móviles también se convirtió a la utilización de HFC‒134 a. UN وتم أيضاً تحويل قدرة إنتاج ما يقرب من 1 مليون من أجهزة تكييف الهواء النقالة لتَستخدم مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Para disminuir el gasto en electricidad o por falta de soluciones esterilizadoras, la ropa y el instrumental, incluidos los que se utilizan en los salones quirúrgicos, no se esterilizan, y los aparatos de aire acondicionado se apagan o se utilizan a muy baja intensidad. UN وبهدف خفض نفقات استهلاك الكهرباء أو نتيجة لعدم وجود سوائل التطهير، فإنه لا يجري تطهير الملابس واﻷدوات، بما في ذلك تلك المستخدمة في غرف الجراحة، ولا يجري تشغيل أجهزة تكييف الهواء أو يجري تشغيلها في أضيق الحدود.
    Reducción del consumo de combustible debida a la consolidación de campamentos con el fin de reducir el número de generadores y aparatos de aire acondicionado UN انخفاض في استهلاك الوقود نتيجة تجميع المعسكرات في مكان واحد من أجل تقليل عدد المولدات الكهربائية ومكيفات الهواء
    En el ámbito de las instalaciones e infraestructura, se finalizaron los trabajos de mantenimiento y reparación necesarios para los puestos de observación, incluido el mantenimiento preventivo programado de los grupos electrógenos, aparatos de aire acondicionado y equipo de cocina. UN وفي مجال المرافق والبنية التحتية، أُنجزت أعمال الصيانة والإصلاح اللازمة لمراكز المراقبة، بما في ذلك الصيانة الوقائية المقررة للمولدات الكهربائية ومكيفات الهواء ومعدات المطابخ.
    En el ámbito de las instalaciones e infraestructura, se finalizaron los trabajos de mantenimiento y reparación necesarios para los campamentos y puestos de observación, incluido el mantenimiento preventivo programado de los grupos electrógenos, aparatos de aire acondicionado y equipo de cocina. UN وفي مجال المرافق والبنية التحتية، أُنجزت أعمال الصيانة والإصلاح اللازمة لجميع المعسكرات ومراكز المراقبة بما في ذلك الصيانة الوقائية المقررة للمولدات الكهربائية ومكيفات الهواء ومعدات المطابخ.
    Se trata de los sectores de las espumas, la fabricación de refrigeradores y aparatos de aire acondicionado y el mantenimiento de equipo en este sector y, en menor medida, del sector de disolventes. UN وهذه هي قطاعات الرغاوى، والتبريد وتصنيع مكيفات الهواء والخدمة، وإلى حد أقل، قطاع المذيبات.
    En el presente informe no se ha incluido crédito alguno para sustituir 200 aparatos de aire acondicionado de ventana transferidos de la MINURSO. Anexo UN لم يرصد في هذا التقرير أي اعتماد لاستبدال مكيفات الهواء الـ 200 التي تُركّب في النوافذ والمنقولة من بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    :: Utilización y mantenimiento de 1.344 aparatos de aire acondicionado UN :: تشغيل وصيانة 344 1 مكيف هواء
    b) La cancelación de la compra de un sistema de televisión de circuito cerrado pues la única oferta presentada a la licitación que reunía los requisitos técnicos excedía considerablemente los créditos presupuestarios, así como al hecho de no haberse reemplazado 16 aparatos de aire acondicionado. UN (ب) إلغاء عملية اقتناء نظام تلفزيون الدائرة المغلقة، نظراً لأن قيمة العطاء الوحيد المؤهّل تقنيا تجاوزت بقدر كبير الاعتمادات المرصودة في الميزانية، وعدم تبديل 16 مكيف هواء.
    aparatos de aire acondicionado Refrigeradores UN مكيفات هواء
    :: Reposición del equipo de alojamiento y mobiliario en 50 unidades de alojamiento existentes e instalación de 165 aparatos de aire acondicionado UN :: استبدال معدات السكن والأثاث في 50 وحدة سكنية قائمة وتركيب 165 وحدة لتكييف الهواء
    Los gastos efectivos por concepto de equipo diverso representaron una economía de 75.500 dólares debido a que se utilizaron equipos trasladados de los locales que desocuparon los contingentes militares que abandonaban la zona de la misión (ventiladores eléctricos, aparatos de aire acondicionado). UN ٤١- والنفقات الفعلية تحت بند معدات متنوعة أدت إلى تحقيق وفورات قدرها ٥٠٠ ٧٥ دولار بسبب استخدام معدات تم نقلها من اﻷماكن التي أخلتها القوات العسكرية المغادرة )مراوح كهربائية ومكيفات هواء(.
    :: Utilización y mantenimiento de 1.402 aparatos de aire acondicionado UN :: تشغيل وصيانة 402 1 من أجهزة التكييف
    En 2010 se empezaron a ejecutar varios proyectos de inversión independientes, relativos, por ejemplo, a una empresa que fabrica aparatos de aire acondicionado en Jordania, empresas que fabrican espuma aislante en el Pakistán y varias actividades de eliminación gradual en el sector de fabricación de aparatos de aire acondicionado en la Argentina. UN وقد بدأ في عام 2010 تنفيذ عدد من المشاريع الاستثمارية القائمة بذاتها، تشمل جهات عدة ومنها شركة لصنع مكيّفات الهواء في الأردن، وشركات لصنع رغوات العزْل في باكستان، وكذلك عدّة أنشطة لصالح قطاع صنع مكيّفات الهواء في الأرجنتين.
    15 aparatos de aire acondicionado a un costo de 1.000 dólares cada uno UN ١٥ جهاز تكييف هواء بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار للواحد ٠٠٠ ١٥
    Todos los aparatos de aire acondicionado del casino están funcionando.. Open Subtitles ..كل المكيفات في الكازينو تعمل
    1072. El Departamento de Economía supervisa la importación y la exportación de sustancias y equipo (como aerosoles, aparatos de aire acondicionado, frigoríficos, extintores de incendios, etc.) que contengan agentes que puedan perjudicar a la capa de ozono. UN 1072- وتشرف وزارة الاقتصاد على استيراد وتصدير المواد والتجهيزات (كالرذّاذات وأجهزة التكييف والمبردات ومطفئات الحرائق، إلخ.) التي تحتوي على مواد يمكن أن تضر بطبقة الأوزون.
    Además se recibieron 50 aparatos de aire acondicionado y equipo diverso de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN وعلاوة على ذلك تم تلقي ٥٠ مكيفا ومعدات متنوعة أخرى من قاعدة اﻷمم المتحدة في برينديزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more