"aparezca" - Translation from Spanish to Arabic

    • يظهر
        
    • تظهر
        
    • ظهور
        
    • سيظهر
        
    • ليظهر
        
    • ستظهر
        
    • لظهور
        
    • ويظهر
        
    • ظهورها
        
    • يرِد
        
    • يضهر
        
    • تَظْهرُ
        
    • ظهوره
        
    • تم التأشير
        
    • سائدة مدرجة تحديداً
        
    Deseo también expresar mi convicción de que, aquí y ahora, en el mundo contemporáneo, debemos luchar contra el terrorismo dondequiera que aparezca. UN وأود أيضا أن أعبّر هنا والآن عن اقتناعي بأنه يجب علينا أن نكافح الإرهاب في العالم المعاصر حيثما يظهر.
    Te diré algo, cuando aparezca una chica nueva, la probarás tú primero. Open Subtitles عندما يظهر ذلك الطائر الجديد سوف أمنحك أول شق فيها
    Estará... una semana... hasta que aparezca alguien de la familia, si aparece. Open Subtitles سوف يبقى اسبوع حتى يظهر احدى اقاربه اذا ظهر ابدا
    Quiero que aparezca en TV... y apele a los miembros de las comunidades islámicas. Open Subtitles أريدك أن تظهر فى التليفزيون وتناشد أعضاء المجتمعات الإسلامية فى كل مكان
    Lo único que tienes que hacer es ir al bar seducir a alguien y esperar a que ella aparezca. Open Subtitles كل مايجب عليك فعله هو هوالذهاب إلى الحانة والتقرب إلى فتاة وإنتظر إلى أن تظهر هي
    Está diciendo que no es una coincidencia que esta mujer aparezca ahora. Open Subtitles أنت تقول أنّهُ من غير الصدفة ظهور هاتهِ المرأة الآن.
    Sabes, hay estudios que muestran que dar golpes a los cajones no hace que lo que buscas aparezca más rápido. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن الدراسات قد بيَّنَت أنَّ تكسير الأدراج لا تجعل ما تبحثين عنه يظهر بصورة أسرع.
    Hasta que alguien aparezca en una moto de agua, y vea que solo hay mar abierto donde se supone que deberíamos estar. Open Subtitles ،حتى يظهر شخص ما على دراجة مائية ويرى أن هناك فقط محيط مفتوح حيث نحن من المفترض أن نكون
    Te llevaré de vuelta a tu hotel y cuando Flynn aparezca, lo que hará, tarde o temprano, me lo cargaré. Open Subtitles وسوف يأخذك إلى غرفة الفندق، وعندما يظهر فلين تصل، الذي يشاء، عاجلا أو آجلا، أنا ستعمل اخراجه.
    Su delegación desea que este último comentario aparezca en el informe de la Conferencia. UN وقال إن وفده يود لهذا التعليق أن يظهر في تقرير المؤتمر.
    Confía en que ese programa aparezca en el próximo informe periódico. UN وأعربت عن أملها في أن يظهر مثل هذا البرنامج في التقرير الدوري التالي.
    Las autoridades encargadas de expedir visados, tanto dentro como fuera del país, no han detectado a ningún solicitante cuyo nombre aparezca en la lista. UN ولم تصادف سلطات إصدار التأشيرات في البعثات في الخارج أو مكاتب الهجرة داخل نيبال اسم أي طالب تأشيرة يظهر في القائمة.
    Las delegaciones también deben velar por que las declaraciones sobre el primer tema de consideración estén listas tan pronto como el tema aparezca en el programa. UN وينبغي للوفود أن تكفل أيضاً تواجد بيانات بشأن الموضوع الأول المتعين النظر فيه بمجرد أن يظهر الموضوع في جدول الأعمال.
    Tengo licencia de conducir, pero tengo mucho miedo... de que se me aparezca algo mientras manejo, así que no necesito auto. Open Subtitles بالنسبة للسيارة لدي رخصة السياقة لكنني اخاف ان يظهر شيء فجأة لذا لا احتاجها
    Tenemos que entrar dentro antes de que la del abrigo rojo aparezca. Open Subtitles يجب ان نذهب للداخل قبل أن تظهر ذات الرداء الأحمر
    ¿Que un hombre caiga del piso 39 y no aparezca ninguna patrulla? Open Subtitles رجل يسقط من الطابق الـ39 ولم تظهر سيارة شرطة واحدة؟
    Para investigar cada caso, el Gobierno debe tener listas correctas y precisas; en la actualidad no es raro que el mismo nombre aparezca varias veces, sobre todo en las listas que se refieren a las provincias del Sáhara. UN ومن أجل إجراء تحقيق لكل حالة يجب أن تكون أمام الحكومة قوائم دقيقة ومضبوطة، وفي الوقت الحاضر ليس من النادر أن تظهر بعض الأسماء عدة مرات، وخصوصاً في القوائم المتعلقة بمقاطعات الصحراء.
    Si, porque lo único que hará que el cumpleaños de un hombre-lobo sea mejor es que aparezca un vampiro. Open Subtitles أوه , فعلا , لأن الشئ الوحيد الذي سيجعل ولادة مستذئبة أفضل هو ظهور مصاص دماء
    La próxima vez que aparezca, ¿qué hago? . Open Subtitles المرة القادمة التي سيظهر فيها ماذا أفعل؟
    Cualquier cosa menos esperar a que mi ex aparezca. Open Subtitles أي شيء , ولكن ليس أنتظار صديقي السابق ليظهر
    Y como los dos estamos, no creo que se aparezca pronto. Open Subtitles وبما أن كلانا هنا لا أتخيل أنها ستظهر في الوقت القريب.
    Todos los adultos están alertas de cualquiera en caso de que aparezca un depredador. Open Subtitles يراقب كل البالغين الصغار وهم يتجولون تحسبا لظهور مفترس يقترب
    Pon una cinta en inglés para que el bebé salga hablando, aparezca en comerciales y gane mucho dinero. Open Subtitles تعرفين .. ينبغي ان تشغلي شريط لغة انجليزية لكي يولد وهو يتكلم ويظهر في الاعلانات التجارية وتحصلين على مال كثير من ذلك
    Con nuestras plumas, tenemos que cubrir la vida en el momento que aparezca ...la escondemos. Open Subtitles وبريشنا يجب ان نغطى الحياة الجديدة لحظة ظهورها ونخفيها
    6. Aunque no es un término que aparezca en el Protocolo Facultativo ni en el Pacto, el Comité de Derechos Humanos denomina " autor " al individuo que presenta una comunicación al Comité con arreglo al Protocolo Facultativo. UN 6- وبالرغم من أن مصطلح " صاحب البلاغ " لم يرِد في البروتوكول الاختياري ولا في العهد، فإن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تستخدمه للإشارة إلى الشخص الذي يقدّم البلاغ إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Pero, al final del dia, cuando cosa se aparezca... si nosotros no vamos a luchar contra él, ¿quién lo hará? Open Subtitles ولكن في نهاية اليوم عندما يضهر هذا الشئ ونحن إن لم نكن هناك لقتاله، فمن سيفعل ذلك؟
    Como sea, espero que Niles aparezca. Open Subtitles على أية حال، أنا أَتمنّى النيل تَظْهرُ.
    En cualquier caso nadie espera que aparezca hoy. Open Subtitles وأنه يلازم سريره منذ أسابيع ومهما كانت حالته فلا أحد يتوقع ظهوره اليوم
    Las cédulas en que aparezca señalado más de un nombre serán declaradas nulas. UN وسوف تعتبر بطاقات الاقتراع باطلة إذا تم التأشير فيها على أكثر من اسم واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more