"apec" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
        
    • آبيك
        
    • الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
        
    • أبيك
        
    • رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط
        
    • في بلدان رابطة التعاون الاقتصادي
        
    • بحوث الطاقة لآسيا والمحيط الهادئ
        
    • بلدان المنتدى
        
    • الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ
        
    • التعاون الإقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
        
    • الاقتصادي لمنطقة آسيا والباسيفيكي
        
    • ورابطة التعاون الاقتصادي
        
    • مجلس التعاون الاقتصادي
        
    • مركز بحوث الطاقة لآسيا
        
    Por otra parte, la APEC ha comenzado a promover la igualdad de acceso de la mujer a las oportunidades de desarrollo. UN وفي سبيل آخر، بدأت رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في تعزيز الوصول المتساوي للمرأة إلى فرص التنمية.
    Principios no vinculantes de la APEC sobre la inversión UN مبادئ الاستثمار غير الملزمة لمجلس التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
    Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC) UN رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
    12. En 1999, la APEC concluyó un conjunto de principios no vinculantes sobre la contratación pública. UN 12- وفي سنة 1999، أكملت آبيك وضع مجموعة من القواعد غير الملزمة بشأن الاشتراء الحكومي.
    El Foro destacó la importancia de que los países miembros insulares aprovecharan al máximo las oportunidades de participar en el APEC por intermedio del Foro en su carácter de observador. UN وأكد المحفل على أهمية تحقيق بلدان المحفل الجزرية الفائدة القصوى من فرص المشاركة في عملية التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ عن طريق مركز المراقب في المحفل.
    Mandato del Grupo de Tareas de lucha contra el terrorismo de la APEC UN اختصاصات فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
    Segunda Reunión de funcionarios superiores de la APEC UN الاجتماع الثاني لكبار المسؤولين الرسميين في رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
    :: Coordinador del grupo de trabajo del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC) sobre desarrollo de los recursos humanos. UN :: رئيس الفريق العامل المعني بتنمية الموارد البشرية التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Además, Filipinas copresidió el equipo de tareas para la integración de la mujer en la APEC. UN وتولت الفلبين أيضاً المشاركة في رئاسة قوة العمل من أجل إدماج المرأة في رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    * Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC). UN :: منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Donde dice Consejo de la Cooperación Económica en Asia y el Pacífico debe decir Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC) UN يستعاض عن عبارة الجماعة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ بعبارة منظمة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
    APEC Cooperación Económica en Asia y el Pacífico UN رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
    APEC UN رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
    APEC Cooperación Económica en Asia y el Pacífico Secretaría del Commonwealth UN رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
    Además, el Grupo de Expertos colaborará más estrechamente con los demás grupos de la APEC, en especial, con el Grupo Directivo sobre el Comercio Electrónico y el Grupo de Trabajo sobre Pequeñas y Medianas Empresas, y analizará varias cuestiones, entre ellas el comercio sin soporte de papel. UN وفضلا عن ذلك، سيعمل فريق الخبراء بشكل أوثق مع أفرقة آبيك الأخرى، ولا سيما الفريق التوجيهي المعني بالتجارة الإلكترونية والفريق العامل المعني بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة، للنظر في عدد من المسائل، بما فيها التجارة غير الورقية.
    El programa de formación del APEC, que tiene también por finalidad el apoyo a la aplicación de esos principios centrándose especialmente en la política de la competencia, ha contribuido a fomentar una cultura de la competencia y la aplicación efectiva de las leyes de la competencia en la región mediante el intercambio de opiniones y de información. UN فأسهم برنامج منتدى آبيك التدريبي المعني بسياسة المنافسة، الذي يرمي أيضاً إلى دعم تنفيذ تلك المبادئ وخصوصاً ما يركز منها على سياسة المنافسة، في تشجيع ثقافة المنافسة والإنفاذ الفعال لقانون المنافسة في المنطقة عن طريق تبادل الآراء والمعلومات.
    También expresó su apoyo a la solicitud de Papua Nueva Guinea para ingresar como miembro pleno en el APEC. UN وأعرب أيضا عن تأييده لطلب بابوا غينيا الجديدة أن تصبح عضوا كاملا في هيئة التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En el APEC participan activamente la economía más grande del mundo -- los Estados Unidos de América -- y la economía de crecimiento más rápido del mundo -- China. UN يشارك في رابطة أبيك بنشاط أكبر اقتصاد في العالم، الولايات المتحدة، والاقتصاد الأسرع نموا في العالم، الصين.
    El APERC prepara dos grandes publicaciones anuales, APEC Energy Statistics y APEC Energy Handbook, y además proporciona gran cantidad de datos anuales y trimestrales y bases de datos, así como, más recientemente, datos mensuales sobre el petróleo en su sitio web. UN ويصدر مركز بحوث الطاقة لآسيا والمحيط الهادئ منشورين سنويين رئيسيين: إحصاءات الطاقة في بلدان رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، وكتيب رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ عن الطاقة، كما أنه يوفر بيانات وقاعدات بيانات سنوية وفصلية مكثفة، فضلا عن بيانات شهرية متعلقة بالنفط، بدأ بعرضها مؤخرا على موقعه الشبكي.
    En fecha más reciente el APERC tomó la iniciativa de armonizar el cuestionario anual de la APEC con los cuestionarios conjuntos de la AIE, la Eurostat y la CEPE. UN ولقد بادر مركز بحوث الطاقة لآسيا والمحيط الهادئ مؤخرا إلى مواءمة الاستبيان السنوي للمركز مع الاستبيانات المشتركة لوكالة الطاقة الدولية والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية واللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة.
    En la IED del APEC, las corrientes y el volumen de la IED interna ocupan un lugar destacado de su IED. La proporción de la IED interna del APEC fue de aproximadamente el 40% en 2011. UN وتشكل تدفقات وأرصدة الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان المنتدى جزءاً هاماً من مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في هذه البلدان، إذ بلغت حصتها حوالي 40 في المائة في عام 2011.
    Indonesia también había seguido participando en las iniciativas regionales de lucha contra el terrorismo a través del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC). UN 28 - وواصلت إندونيسيا أيضا تعاونها في إطار الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي لمكافحة الإرهاب عن طريق منتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ.
    En la actualidad, nuestro Comité Nacional es miembro del Grupo de trabajo sobre el genero de la APEC. UN وفي الوقت الحاضر، نجد أن لجنتنا الوطنية عضو في الفريق العامل المعني بقضايا الجنسين التابع لمنظمة التعاون الإقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Claramente, la Pax Asia-Pacífico debe construirse en base a un compromiso inquebrantable con la paz entre los países más poderosos de APEC –Estados Unidos, China y Japón-. Un aporte chino productivo demostraría su compromiso con ser un protagonista responsable en la comunidad mundial más expandida. News-Commentary من الواضح أن السلام الآسيوي الباسيفيكي لابد وأن ينبني على التزام ثابت بتحقيق السلام بين أقوى بلدان منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والباسيفيكي ـ الولايات المتحدة، والصين، واليابان. ولا شك أن المشاركة الصينية البنّاءة لابد وأن تبرهن على التزامها بالعمل كشريك مسؤول في المجتمع الدولي الأرحب.
    El diálogo de Indonesia acerca de la cuestión también queda reflejado en nuestros compromisos regionales e interregionales, como la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), el Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC) y la Reunión Asia-Europa (ASEM). UN وحوار إندونيسيا بشأن هذه المسألة ينعكس أيضا في ارتباطاتنا الإقليمية والأقاليمية، ومنها رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ والاجتماع الآسيوي الأوروبي.
    El plan comprende los caminos para emprender la cooperación económica y técnica, especialmente para ayudar a las economías menos desarrolladas a ajustarse al régimen de libre comercio deseado por el APEC. UN وتشمل الخطــــة طرق التعـــاون الاقتصادي والتقني، ولا سيما من أجل مساعدة اقتصادات الدول اﻷقل تقدما على التكيف مع نظام التجارة الحرة الذي توخاه مجلس التعاون الاقتصادي.
    :: El Centro de Investigaciones sobre la Energía de Asia y el Pacífico (APERC), integrado por 19 países miembros de la Asociación de cooperación económica de Asia y el Pacífico (APEC). UN - مركز بحوث الطاقة لآسيا والمحيط الهادئ، وهو يضم اقتصادات 19 بلدا من بلدان رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more