Todo representante podrá apelar de la decisión del Presidente. | UN | وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت |
Todo representante de un Estado Parte podrá apelar de la decisión del Presidente. | UN | ولممثل الدولة الطرف أن يطعن في قرار الرئيس. |
El representante de un Estado Parte podrá apelar de la decisión del Presidente. | UN | ولممثل الدولة الطرف أن يطعن في قرار الرئيس. |
El representante de un Estado Parte podrá apelar de la decisión del Presidente. | UN | ولممثل الدولة الطرف أن يطعن في قرار الرئيس. |
El representante de un Estado Parte podrá apelar de la decisión del Presidente. | UN | ولممثل الدولة الطرف أن يطعن في قرار الرئيس. |
Todo miembro podrá apelar de la decisión del Presidente. | UN | وللعضو أن يطعن في قرار الرئيس فيطرح الطعن للتصويت فوراً. |
El Servicio de Seguridad General decidió no apelar de la decisión de la junta de libertad condicional ante la Corte Suprema de Justicia. | UN | وقرر جهاز اﻷمن العام ألا يطعن في قرار لجنة اﻹفراج المشروط لدى محكمة العدل العليا. |
Todo miembro podrá apelar de la decisión del Presidente. | UN | وللعضو أن يطعن في قرار الرئيس، فيُطرح الطعن للتصويت فوراً. |
Todo miembro podrá apelar de la decisión del Presidente. | UN | وللعضو أن يطعن في قرار الرئيس، فيُطرح الطعن للتصويت فوراً. |
Todo miembro podrá apelar de la decisión del Presidente. | UN | وللعضو أن يطعن في قرار الرئيس، فيُطرح الطعن للتصويت فوراً. |
Todo representante podrá apelar de la decisión del Presidente. | UN | وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت فورا. |
Todo representante podrá apelar de la decisión del Presidente. | UN | وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيُطرح الطعن للتصويت فوراً. |
Todo representante podrá apelar de la decisión del Presidente. | UN | وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيُطرح الطعن للتصويت فوراً. |
Todo representante de un Estado Parte podrá apelar de la decisión del Presidente. | UN | ويجوز لممثل الدولة الطرف أن يطعن في قرار الرئيس. |
Todo representante de un Estado Parte podrá apelar de la decisión del Presidente. | UN | ويجوز لممثل الدولة الطرف أن يطعن في قرار الرئيس. |
Todo representante podrá apelar de la decisión del Presidente. | UN | وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت فورا. |
Todo representante de un Estado Parte podrá apelar de la decisión del Presidente. | UN | ويجوز لممثل الدولة الطرف أن يطعن في قرار الرئيس. |
Todo representante podrá apelar de la decisión del Presidente. | UN | وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت فورا. |
Un representante de una Parte podrá apelar de la decisión del Presidente. | UN | ويجوز لممثل أي طرف أن يطعن في حكم الرئيس. |
3. Un acusado ante un tribunal militar puede apelar de la decisión del tribunal militar relativa a su arresto ante el tribunal militar de apelaciones. | UN | ٣ - ويستطيع المتهم الذي يُحاكم في محكمة عسكرية الطعن في قرار المحكمة العسكرية باعتقاله أمام محكمة اﻹستئناف العسكرية. |
Una parte agraviada tiene derecho a apelar de la decisión de un tribunal subordinado ante el Tribunal Superior. | UN | ويحق للطرف المضرور أن يستأنف قرار محكمة جزئية أمام المحكمة الكلية. |
Se puede apelar de la decisión del concejo ante un tribunal administrativo; además, los interesados pueden dirigirse a un tribunal administrativo si estiman que se admitió erróneamente a un miembro del concejo. | UN | ويمكن استئناف قرار المجلس أمام محكمة ادارية؛ وبالاضافة إلى ذلك يجوز لﻷطراف المعنية رفع اﻷمر إلى محكمة إدارية إذا رأت أن قبول عضو معين في المجلس كان خطأً. |
b) El Fiscal podrá apelar de la decisión de la Sala de Cuestiones Preliminares de actuar de oficio con arreglo al presente párrafo. | UN | (ب) يجوز للمدعي العام أن يستأنف القرار الذي تتخذه الدائرة التمهيدية بالتصرف بمبادرة منها بموجب هذه الفقرة. |
El 26 de abril de 1988 el autor presentó una petición al Tribunal Federal de Apelación para poder apelar de la decisión de la Junta. | UN | وفي ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٨٨، قدم صاحب الرسالة التماسا إلى محكمة الاستئناف الفيدرالية طالبا منحه إجازة لاستئناف قرار مجلس الطعون المتعلقة بالهجرة. |