Posteriormente, ambos condenados y la Fiscalía apelaron la sentencia y la pena. | UN | واستأنف المحكوم عليهما والادعاء معا هذه المحاكمة والحكم الصادر فيها. |
Las nueve personas condenadas apelaron el fallo, y el caso seguía abierto durante el período comprendido en el informe. | UN | واستأنف المشتبه فيهم المُدانون التسعة الحكم، وكانت القضية لم يبت فيها بعد خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El Sr. Toala, la Sra. Toala y Eka apelaron separadamente contra esas órdenes ante la Dirección de Revisión de las Órdenes de Deportación. | UN | وطعن السيد تووالا ثم السيدة تووالا وايكا في هذه الأوامر لدى الهيئة المعنية بإعادة النظر في أوامر الإبعاد بصورة منفصلة. |
El Sr. Toala, la Sra. Toala y Eka apelaron separadamente contra esas órdenes ante la Dirección de Revisión de las Órdenes de Deportación. | UN | وطعن السيد تووالا ثم السيدة تووالا وايكا في هذه الأوامر لدى الهيئة المعنية بإعادة النظر في أوامر الإبعاد بصورة منفصلة. |
Los imputados, por intermedio de sus abogados, apelaron ante el Tribunal Supremo. | UN | وقد استأنف الأشخاص المدانون، عن طريق محاميهم، أمام المحكمة العليا. |
Tras la condena, Aliev y su abogado apelaron ante el Tribunal Supremo. | UN | وبعد إدانة علييف قدّم محاميه استئنافاً إلى المحكمة العليا. |
Exhorto a que se lleve a cabo un examen transparente y no discriminatorio de los candidatos que apelaron la decisión de la Comisión de Rendición de Cuentas y Justicia, con arreglo a las leyes iraquíes y a las normas internacionales, lo que tendrá un efecto positivo en los resultados de las elecciones y asegurará su aceptación por el pueblo iraquí. | UN | وأشجع إجراء استعراض شاف وغير تمييزي للمرشحين الذين طعنوا بقرار مفوضية المساءلة والعدالة، يتماشى مع القانون العراقي والمعايير الدولية. ومن شأن هذا الإجراء أن يكون له أثر إيجابي على نتائج الانتخابات وأن يكفل قبول الشعب العراقي لها. |
Las cinco partes apelaron. | UN | وقدم جميع الأطراف الخمسة طعونا. |
El Comité Permanente confirmó la decisión del Director General y los jubilados apelaron al Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. | UN | وأيدت اللجنة الدائمة قرار كبير الموظفين التنفيذيين، وقدم المتقاعدون طعنا أمام محكمة الاستئناف. |
Los abogados defensores apelaron la sentencia y la causa está ante el Tribunal Superior de Apelación. | UN | واستأنف محامو الدفاع الحكم، فعرضت القضية على محكمة الاستئناف العليا. |
Tanto Aleksovski como la Fiscal apelaron contra el fallo y la pena. | UN | 124 - واستأنف كل من أليكسوفسكي والنيابة العامة الحكم والعقوبة. |
Los autores y el fiscal apelaron la sentencia al Tribunal de Apelación de Suecia Occidental. | UN | واستأنف كل من مقدمي البلاغ والمدعي العام الحكم في محكمة الاستئناف لمنطقة غرب السويد. |
Los autores apelaron las sentencias al Tribunal Supremo que les denegó la capacidad de apelar. | UN | واستأنف مقدما البلاغ الحكم لدى المحكمة العليا فرفضت منحهما الإذن بالاستئناف. |
La Cámara de los Comunes y el Presidente apelaron la decisión ante el Tribunal Supremo del Canadá. | UN | واستأنف كل من مجلس العموم ورئيس المجلس هذا القرار أمام المحكمة العليا لكندا. |
Tanto el mandante como el acreedor hipotecario apelaron contra esa decisión. | UN | وطعن كل من الأصيل والمرتهن في هذا الحكم بالاستئناف. |
41. El Sr. Ismonov y otros detenidos apelaron la sentencia mediante un recurso de casación. | UN | 41- وطعن السيد إسمونوف ومحتجزون آخرون في الحكم عن طريق إجراءات الطعن بالنقض. |
Los autores de la queja apelaron el segundo fallo del Tribunal de Revisión ante el Tribunal Federal de Primera Instancia y, ulteriormente, ante el Tribunal Federal en pleno. | UN | وطعن أصحاب الشكوى في قرار المحكمة الثاني أمام محكمة الصلح الاتحادية ثم أمام المحكمة الاتحادية. |
Los autores de la queja apelaron el segundo fallo del Tribunal de Revisión ante el Tribunal Federal de Primera Instancia y, ulteriormente, ante el Tribunal Federal en pleno. | UN | وطعن أصحاب الشكوى في قرار المحكمة الثاني أمام محكمة الصلح الاتحادية ثم أمام المحكمة الاتحادية. |
Los imputados, por intermedio de sus abogados, apelaron ante el Tribunal Supremo. | UN | وقد استأنف الأشخاص المدانون، عن طريق محاميهم، أمام المحكمة العليا. |
Tras la condena, el Sr. Aliev y su abogado apelaron ante el Tribunal Supremo. | UN | وبعد إدانة علييف قدّم محاميه استئنافاً إلى المحكمة العليا. |
En cuanto a la medida en que los autores de la comunicación han utilizado el procedimiento antes expuesto, el Estado Parte observa que tanto el Sr. como la Sra. Toala y su hijo Eka Toala apelaron a la Dirección de Revisión de las Órdenes de Deportación contra la orden de deportación. | UN | 8-9 وفيما يتعلق بمدى استفادة أصحاب البلاغ من الإجراءات المذكورة أعلاه، تلاحظ الدولة الطرف أن كلاً من السيد والسيدة تووالا وابنهما ايكا تووالا طعنوا في أمر الإبعاد لدى الهيئة المعنية بإعادة النظر في أوامر الإبعاد. |
Las siete partes apelaron. | UN | وقدم جميع الأطراف السبعة طعونا. |
Las familias de los " terroristas " apelaron al Tribunal Superior de Justicia después de que el Jefe de Operaciones de la Comandancia Central firmara la orden de precintar sus casas. | UN | وقد قدمت أسر " اﻹرهابيين " طعنا في أمر التشميع الذي وقعه قائد القيادة الوسطى إلى محكمة العدل العليا. |
10. El 28 de mayo de 2003, Jin y Zhang apelaron la sentencia. | UN | 10- وقد طعن كل من جين وزانغ في الحكم الصادر عليه في 28 أيار/مايو 2003. |