| Las organizaciones no gubernamentales han sido invitadas a colaborar con la Comisión Nacional para la Igualdad en la aplicación de esta política. | UN | ودعيت المنظمات غير الحكومية إلى التعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين في تنفيذ هذه السياسة. |
| Hay numerosas organizaciones e instituciones de carácter humanitario que prestan apoyo a la aplicación de esta política humana en materia de población. | UN | وتدعم منظمات ومؤسسات عديدة ذات طابع انساني تنفيذ هذه السياسة السكانية الإنسانية. |
| La aplicación de esta política se ha llevado a cabo por conducto del Programa Nacional de Atención Primaria de la Salud (programa ampliado de vacunación/atención primaria de la salud/medicamentos esenciales) y el Programa de Reforma Hospitalaria. | UN | ويتم تنفيذ هذه السياسة من خلال البرنامج الوطني لرعاية الصحة الأولية وبرنامج إصلاح المستشفيات. |
| Fue la aplicación de esta política la que creó las condiciones que permitieron al PNUD aumentar el número de mujeres asignadas a puestos administrativos superiores. | UN | وأفضى تطبيق هذه السياسة إلى تهيئة الظروف لتمكين البرنامج اﻹنمائي من زيادة عدد النساء المرشحات لوظائف اﻹدارة العليا. |
| Los obstáculos vinculados a la aplicación de esta política son, entre otros: | UN | ومن بين العقبات المرتبطة بتنفيذ هذه السياسة ما يلي: |
| Las medidas concretas adoptadas en el marco de la aplicación de esta política son: | UN | والإجراءات الملموسة المتخذة في إطار تنفيذ هذه السياسة هي: |
| La lenta y desigual aplicación de esta política pone de manifiesto la diferencia entre las garantías legales y su ejecución. | UN | ويدل بطء تنفيذ هذه السياسة وتقطعه على الفجوة القائمة بين الضمانات القانونية وإعمالها. |
| El Comité Especial pide a la Secretaría que lo informe sobre la aplicación de esta política en todos los ámbitos pertinentes. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة تقديم إحاطة عن تنفيذ هذه السياسة في جميع الميادين ذات الصلة. |
| El Comité Especial pide a la Secretaría que lo informe sobre la aplicación de esta política en todos los ámbitos pertinentes. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة تقديم إحاطة عن تنفيذ هذه السياسة في جميع الميادين ذات الصلة. |
| Sin embargo, el Comité lamenta la falta de información sobre la aplicación de esta política. | UN | غير أنها تعرب عن أسفها لعدم وجود معلومات عن تنفيذ هذه السياسة. |
| La nueva estrategia y las nuevas disposiciones prevén la aplicación de esta política a medida que se recuperen tierras, con sujeción a las limitaciones logísticas. | UN | وتنص الاستراتيجية الجديدة والتدابير الجديدة على تنفيذ هذه السياسة بالتدريج كلما أُفرج عن مناطق وحسب القيود اللوجستية. |
| También es necesario que el Gobierno efectúe una consignación presupuestaria para avanzar en la aplicación de esta política. | UN | ويتعين أيضاً أن ترصد الحكومة مخصصات من الميزانية لإحراز تقدم في تنفيذ هذه السياسة. |
| El Jefe de la Subdivisión de Comunicaciones y Servicios de Información vigilará la aplicación de esta política y realizará auditorías para vigilar el cumplimiento de las normas de gestión de expedientes. | UN | يشرف رئيس فرع خدمات المعلومات والاتصالات على رصد تنفيذ هذه السياسة ويُجرِي عمليات مراجعة لرصد الامتثال لإدارة السجلات. |
| Se han tomado varias medidas para asegurar que en la aplicación de esta política se respeten la competitividad de los precios internacionales y el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | وقد اتخذ عدد من التدابير لكفالة التقيد في تنفيذ هذه السياسة بشرط قدرة اﻷسعار على المنافسة دوليا وبقواعد النظام المالي لﻷمم المتحدة. |
| Fue la aplicación de esta política la que creó las condiciones que permitieron al PNUD aumentar el número de mujeres asignadas a puestos administrativos superiores. | UN | وأفضى تطبيق هذه السياسة إلى تهيئة الظروف لتمكين البرنامج اﻹنمائي من زيادة عدد النساء المرشحات لوظائف اﻹدارة العليا. |
| A raíz de la aplicación de esta política contable, el valor en libros de las inversiones se redujo en 1.050 millones de dólares. | UN | وأدى تطبيق هذه السياسة المحاسبية إلى خفض قدره 1.05 بليون دولار في القيمة الدفترية للاستثمارات. |
| Asimismo, la Comisión solicita que en el próximo informe sinóptico del Secretario General se incluya más información sobre la aplicación de esta política. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة أن يضمّن تقرير الاستعراض العام المقبل للأمين العام مزيدًا من التفاصيل بشأن تطبيق هذه السياسة. |
| El libro V del Código del Trabajo, que fue sustancialmente enmendado en 1989 mediante la LR Nº 6715, es la norma que habilita la aplicación de esta política. | UN | ويعتبر الباب الخامس من مدونة العمل التي أجري عليها تعديل جوهري في عام 1989 بموجب القانون الجمهوري RA 6715، القانون المخول بتنفيذ هذه السياسة. |
| Se trata de una política que va más allá del mero subsidio social y que se ha traducido, a nivel práctico, en la creación de un ministerio independiente, encargado de la aplicación de esta política, que es el Ministerio de Desarrollo Social. | UN | وهي سياسة تتخطى حيز المعونة الاجتماعية، ومما يترجم ذلك عملياً إنشاء وزارة مستقلة مختصة بتنفيذ هذه السياسة وهي وزارة التنمية الاجتماعية. |
| En la República Democrática del Congo, la aplicación de esta política por la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO) se ha traducido en mejoras concretas del comportamiento de las fuerzas armadas. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، أدى قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتنفيذ هذه السياسة إلى تحسينات ملموسة في سلوك القوات المسلحة. |
| En la aplicación de esta política exterior Viet Nam asigna máxima prioridad al fortalecimiento de las relaciones de amistad y cooperación con los países de la región y a la creación de un sudeste asiático en que imperen la paz, la estabilidad, la cooperación y el desarrollo. | UN | وإن فييت نام، وهي تنفذ هذه السياسة الخارجية، تعطي أولوية قصوى لتعزيز علاقات الصداقة والتعاون مع البلدان المجاورة في المنطقة، وتحقيق السلم والاستقرار والتعاون والتنمية في جنوب شرقي آسيا. |
| b) Política nacional en materia de género y su plan estratégico de aplicación: la aplicación de esta política acelerará el logro del tercer Objetivo de Desarrollo del Milenio para 2015; | UN | :: السياسة الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين وخطتها الاستراتيجية التنفيذية. من شأن تفعيل هذه السياسة أن يمكن من تحقيق الهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |