"aplicación de la declaración de compromiso" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ إعلان الالتزام
        
    • بتنفيذ إعلان الالتزام
        
    • تطبيق إعلان الالتزام
        
    • لإعلان الالتزام الصادر
        
    Esperamos con impaciencia el examen de la aplicación de la Declaración de compromiso, en el otoño de 2003. UN ونتطلع قدما إلى استعراض تنفيذ إعلان الالتزام في خريف عام 2003.
    Eslovenia acoge con agrado el informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración de compromiso. UN وترحب سلوفينيا بالتقرير المرحلي الذي قدمه الأمين العام بشأن تنفيذ إعلان الالتزام.
    Seguimiento de los resultados del vigésimo sexto período extraordinario de sesiones: aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA UN متابعة نتائج الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين: تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس
    aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA UN تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    II. Aplicación de la Declaración de compromiso: conclusiones clave UN ثانيا - تنفيذ إعلان الالتزام: النتائج الرئيسية
    En la SADC estamos convencidos de que el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo puede prestar un apoyo financiero significativo para la aplicación de la Declaración de compromiso. UN إن الجماعة الاقتصادية للجنوب الأفريقي مقتنعة بأن الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا يمكنه أن يوفر دعما ماليا جوهريا في تنفيذ إعلان الالتزام.
    II. aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA: principales conclusiones UN ثانيا - تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: النتائج الرئيسية
    Por último, el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, creado gracias a la iniciativa del Secretario General, se está convirtiendo en un instrumento eficaz para la aplicación de la Declaración de compromiso. UN أخيرا، لقد أصبح الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، المنشأ بمبادرة من الأمين العام، أداة فعالة في تنفيذ إعلان الالتزام.
    Mi delegación agradece el informe del Secretario General sobre los logros alcanzados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. UN ويرحب وفد بلدي بتقرير الأمين العام المتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز.
    Estamos convencidos de que ello contribuirá al éxito de la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. UN ونحن مقتنعون بأن هذا سيسهم في نجاح تنفيذ إعلان الالتزام المعني بالفيروس/الإيدز.
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Progresos en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA UN التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Sobre la base de los informes nacionales acerca de los progresos en la aplicación de la Declaración de compromiso, se señala en dicho informe que muchos países no han cumplido sus compromisos. UN واستنادا إلى التقارير المرحلية القطرية بشـأن تنفيذ إعلان الالتزام يذكر ذلك التقرير أن العديد من البلدان لم تـفِ بتعهداتهـا.
    Los resultados logrados por Burkina Faso en los cinco años de aplicación de la Declaración de compromiso son sumamente alentadores, pese a que no están a la altura de nuestras ambiciones. UN إن النتائج التي أحرزتها بوركينا فاسو في السنوات الخمس الماضية من تنفيذ إعلان الالتزام مشجعة جدا، على الرغم من كونها دون طموحاتنا.
    En toda evaluación de los progresos logrados en la aplicación de la Declaración de compromiso, uno de los temas principales es el acceso a la terapia y un seguimiento completo para todas las personas que lo necesitan. UN والوصول إلى العلاج والرصد الكامل لكل الأشخاص الذين يحتاجونه ينبغي أن يكون عنصراً رئيسياً في أي تقييم للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام.
    La aplicación de la Declaración de compromiso ha sido beneficiosa para Polonia, así como para todo el mundo, por sus frutos cuantificables y tangibles que son especialmente evidentes porque han disminuido las consecuencias negativas de la pandemia. UN إن تنفيذ إعلان الالتزام قد حقق لبولندا، شأنها شأن بلدان العالم الأخرى، منافع ملموسة ويمكن قياسها من خلال انخفاض الأثر السلبي للمرض.
    Seguimiento de los resultados del vigésimo sexto período extraordinario de sesiones: aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA UN متابعة نتائج الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين: تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز
    Existen varios factores que nos alientan a seguir avanzando en la aplicación de la Declaración de compromiso, de 2001, y la Declaración Política, de 2006. UN وإذ نسعى لإحراز تقدم أكبر في تنفيذ إعلان الالتزام لعام 2001 والإعلان السياسي لعام 2006، فإننا نشعر بالتشجيع حيال العديد من العوامل.
    Seguimiento de los resultados del vigésimo sexto período extraordinario de sesiones: aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA UN متابعة نتائج الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين: تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración política sobre el VIH/SIDA UN تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Desde la última serie de reuniones plenarias de alto nivel sobre la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, hemos adoptado medidas audaces para hacer frente a la pandemia. UN ومنذ آخر سلسلة من الجلسات العامة الرفيعة المستوى فيما يتعلق بتنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، اتخذنا خطوات جريئة للتعامل مع هذا الوباء.
    Este debate nos ofrece la oportunidad de evaluar, con regularidad, el grado de aplicación de la Declaración de compromiso que se aprobó en la Asamblea en junio de 2001, así como adoptar las medidas necesarias para dar un nuevo impulso a las actividades que se llevan a cabo para combatir esta lacra mundial. UN في الواقع أن هذه المناقشة تتيح لنا الفرصة كي نتابع بشكل منتظم حالة تطبيق إعلان الالتزام الذي اعتمدته الجمعية في حزيران/يونيه 2001 واتخاذ تدابير ضرورية لإعطاء دفعة جديدة لجهودنا في مكافحة هذا الوباء العالمي.
    Durante el pasado año, los ocho copatrocinadores y la secretaría del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) han prestado apoyo para la efectiva aplicación de la Declaración de compromiso aprobada por la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA, celebrado en 2001. UN 149 - في العام الماضي، شارك الممولون الثمانية وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تقديم الدعم اللازم للتنفيذ الفعال لإعلان الالتزام الصادر من جانب الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more