"aplicación de la plataforma de acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتنفيذ منهاج العمل
        
    • لتنفيذ منهاج العمل
        
    • تنفيذ منهاج عمل
        
    • لمنهاج العمل
        
    • تنفيذ منهاج العمل من
        
    • بتنفيذ منهاج عمل
        
    Movilizar a la mujer para organizar y apoyar a los candidatos comprometidos a lograr la aplicación de la Plataforma de Acción antes del año 2000. UN تعبئة القوى النسائية للقيام بأعمال التنظيم والدعم والدعوة لصالح المرشحين الملتزمين بتنفيذ منهاج العمل قبل سنة ٢٠٠٠.
    Asimismo, algunas medidas estaban encaminadas a superar las dificultades para la aplicación de la Plataforma de Acción derivadas de la mundialización. UN وتناولت الإجراءات أيضا التحديات التي تطرحها العولمة فيما يتعلق بتنفيذ منهاج العمل.
    En la mayoría de los casos, esta información se había consignado en las respuestas de los gobiernos al cuestionario sobre la aplicación de la Plataforma de Acción. UN وترد هذه المعلومات، في معظم الحالات، في ردود الحكومات على الاستبيان المتعلق بتنفيذ منهاج العمل.
    Esos gobiernos también piden a la comunidad internacional que facilite recursos nuevos y renovables para la aplicación de la Plataforma de Acción. UN ٥٩ - وواصلت كلمتها قائلة إن هذه الحكومات ناشدت المجتمع الدولي أيضا اتاحة موارد جديدة ومتجددة لتنفيذ منهاج العمل.
    Los participantes reafirmaron su determinación de conseguir la plena aplicación de la Plataforma de Acción y el logro de todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وجدد المشاركون تأكيد التزامهم بتنفيذ منهاج العمل وتحقيق جميع الأهداف على نحو كامل.
    Los participantes reafirmaron su determinación de conseguir la plena aplicación de la Plataforma de Acción y el logro de todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وجدد المشاركون تأكيد التزامهم بتنفيذ منهاج العمل وتحقيق جميع الأهداف على نحو كامل.
    Debería emprender la tarea adicional de mantener una corriente de información con las organizaciones no gubernamentales, las comisiones nacionales y las instituciones nacionales para el adelanto de la mujer en lo tocante a la aplicación de la Plataforma de Acción. UN ويتعين أن تضطلع بالمهمة اﻹضافية المتمثلة في المحافظة على تدفق المعلومات مع المنظومات غير الحكومية، واللجان الوطنية والمؤسسات الوطنية للنهوض بالمرأة فيما يتعلق بتنفيذ منهاج العمل.
    A continuación se presenta información sobre las gestiones de las entidades del sistema de las Naciones Unidas que están particularmente vinculadas a la aplicación de la Plataforma de Acción. UN ٨١ - وتعرض أدناه معلومات بشأن الجهود التي تبذلها كيانات منظومة اﻷمم المتحدة والتي تتصل بصفة خاصة بتنفيذ منهاج العمل.
    El presente informe trata de las estrategias para acelerar la aplicación de la Plataforma de Acción en las cuatro esferas de especial preocupación, basándose en las recomendaciones de las reuniones de los grupos de expertos. UN ويتناول هذا التقرير الاستراتيجيات اللازمة للتعجيل بتنفيذ منهاج العمل في مجالات الاهتمام اﻷربع الحاسمة، بالاستفادة من التوصيات الصادرة عن اجتماعات أفرقة الخبراء.
    En la sección II del mismo, se propone un marco para establecer nuevas medidas e iniciativas destinadas a acelerar la aplicación de la Plataforma de Acción de forma que incluya las 12 esferas de especial preocupación. UN وهو يقترح في الفرع ثانيا، إطارا لتحديد ما يلزم من الاجراءات والمبادرات اﻷخرى لﻹسراع بتنفيذ منهاج العمل على نحو يشمل مجالات الاهتمام الحاسمة الاثني عشر.
    La Junta también actúa en colaboración con la Comisión de la Mujer del Senado creando oportunidades para que los organismos gubernamentales elaboren informes públicos sobre su desempeño en relación con la aplicación de la Plataforma de Acción. UN وتعمل هذه الهيئة أيضا في شراكة مع لجنة المرأة بمجلس الشيوخ على إتاحة الفرص أمــام الوكـــالات الحكومية لنشر التقارير المتعلقة بأدائها فيما يتعلق بتنفيذ منهاج العمل.
    El paso de los conflictos armados del plano mundial al regional, nacional y aun local es un grave obs- táculo para la aplicación de la Plataforma de Acción. UN 827 - ويشكل تحول النزاعات المسلحة من نزاعات عالمية إلى نزاعات إقليمية أو وطنية أو حتى محلية تحديا رئيسيا فيما يتعلق بتنفيذ منهاج العمل.
    Kenya también considera que la intención del Secretario General de establecer una junta consultiva de alto nivel integrada por 15 a 20 personalidades eminentes, que lo asesorarían sobre las actividades complementarias de la Conferencia de Beijing no facilitaría la rápida aplicación de la Plataforma de Acción. UN ٧١ - وقال إن وفده يرى أيضا أن اقتراح اﻷمين العام بإنشاء مجلس رفيع المستوى من ٥١ إلى ٠٢ شخصية بارزة لتقديم المشورة له بشأن متابعة مؤتمر بيجينغ. لن يساعد في التعجيل بتنفيذ منهاج العمل.
    El sistema de las Naciones Unidas debería proporcionar cooperación técnica y otras formas de asistencia a los países en desarrollo, en particular en África, y a los países menos adelantados para la aplicación de la Plataforma de Acción. UN ٣٥٥ - وينبغي على منظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم الى البلدان النامية دعما تقنيا وغيره من أشكال المساعدة، لا سيما في أفريقيا واقل البلدان نموا، فيما يتعلق بتنفيذ منهاج العمل.
    Para cumplir las prioridades del mandato otorgado por la Junta Ejecutiva, el UNICEF en el marco de los programas de cooperación por países sigue promoviendo la asociación en la aplicación de la Plataforma de Acción. UN ٦١ - تواصل اليونيسيف، تنفيذا لﻷولويات التي حــدد لهــا مجلسهـا التنفيذي، تعزيز علاقـات الشراكــة فيما يتعلق بتنفيذ منهاج العمل ضمن إطار برامج التعاون القطرية.
    Deberá tener un mandato claro para poder desarrollar actividades periódicas de vigilancia y coordinar la presentación de informes sobre la aplicación de la Plataforma de Acción. UN ويتعين أن تكون لها ولاية واضحة تتيح لها الاضطلاع بالرصد المنتظم لتنفيذ منهاج العمل وتمكنها من تنسيق تقديم التقارير عنه.
    Iniciación del examen y la evaluación amplios de la aplicación de la Plataforma de Acción UN بدء الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ منهاج العمل.
    2000 Examen y evaluación quinquenales amplios de la aplicación de la Plataforma de Acción UN ٢٠٠٠ الاستعراض والتقييم الخمسيين الشاملين لتنفيذ منهاج العمل
    Nuevas medidas e iniciativas para superar los obstáculos a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing UN الإجراءات والمبادرات الأخرى الواجب اتخاذها من أجل تذليل العقبات التي تعترض تنفيذ منهاج عمل بيجين
    Fortalecer el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer con miras a la aplicación de la Plataforma de Acción UN تعزيز اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة تنفيذا لمنهاج العمل
    El Comité tiene el mandato de vigilar la aplicación de la Plataforma de Acción a través del examen de los informes presentados por los Estados partes. UN واللجنة مكلفة برصد تنفيذ منهاج العمل من خلال نظرها في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف.
    Se pidió que se acelerara la aplicación de la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN دعت الى التعجيل بتنفيذ منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more