Además, la aplicación de un sistema de este tipo sería engorroso, probablemente, desde el punto de vista administrativo. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن تنفيذ نظام من هذا القبيل سيشكل على الأرجح عبئا إداريا ثقيلا. |
Varios miembros indicaron preocupación respecto de la aplicación de un sistema de control de existencias destinado a proteger los bienes fungibles y no fungibles. | UN | وأعرب عدة أعضاء عن قلقهم بشأن تنفيذ نظام لمراقبة الجرد يكفل حماية الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة. |
Los principios requieren la aplicación de un sistema para poner de relieve los efectos beneficiosos o adversos de los planes de recursos hídricos. | UN | وتدعو المبادئ الى تنفيذ نظام يبرز اﻵثار المفيدة أو الضارة الهامة لخطط المياه. |
Reconoce que la aplicación de un sistema de gestión del riesgo institucional es una tarea difícil, pero los progresos han sido lentos. | UN | ومع التسليم بأن تطبيق نظام للإدارة المركزية للمخاطر مسعى محفوف بالتحديات، فإن خطى التقدم في هذا الاتجاه كانت بطيئة. |
En relación con el personal de la Secretaría, dos asuntos importantes que exigían atención eran la aplicación de un sistema adecuado de seguro médico y el establecimiento de una caja de pensiones. | UN | وبالنسبة لموظفي اﻷمانة، هناك أمران جديران بالاهتمام، هما تطبيق نظام تأمين صحي مناسب وإقامة صندوق للمعاشات التقاعدية. |
Aunque el coste derivado de la obtención de datos se había reducido, la mayor parte de gastos se asociaba generalmente con la aplicación de un sistema de vigilancia. | UN | ومع أن تكاليف البيانات قد انخفضت، فإن معظم التكاليف تقترن عادة بتنفيذ نظام الرصد. |
Este proyecto abarca la aplicación de un sistema de registro de población penal, un sistema de administración penal, la capacitación de funcionarios de prisiones y la renovación de ciertos centros de detención. | UN | ويتألف المشروع من تنفيذ نظام لتسجيل السجناء، ونظام للادارة الجنائية، وتدريب لحراس السجون، وتجديد بعض مراكز الاحتجاز. |
xiv) Propuestas detalladas para la aplicación de un sistema doble de nombramientos de carrera y nombramientos distintos de éstos; | UN | ' ٤١` مقترحات تفصيلية بشأن تنفيذ نظام ذي شقين للتعيينات الدائمة وغير الدائمة؛ |
En un gran paso hacia la aplicación de un sistema democrático, el Presidente ha nombrado asimismo una comisión para que redacte una Constitución. | UN | وفي خطوة هامة نحو تنفيذ نظام ديمقراطي، قـام الرئيس أيضا بتعييـن لجنة لصياغة الدستـور. |
xiv) Propuestas detalladas para la aplicación de un sistema doble de nombramientos de carrera y nombramientos distintos de los de carrera; | UN | ' ٤١` مقترحات تفصيلية بشأن تنفيذ نظام ذي شقين للتعيينات الدائمة وغير الدائمة؛ |
xiv) Propuestas detalladas para la aplicación de un sistema doble de nombramientos de carrera y nombramientos distintos de los de carrera; | UN | ' ١٤ ' مقترحات تفصيلية بشأن تنفيذ نظام ذي شقين للتعيينات الدائمة والتعيينات غير الدائمة؛ |
- aplicación de un sistema completo para el seguimiento de los casos de reunión de las familias. | UN | تنفيذ نظام شامل لمتابعة حالات جمع شمل الأسر. |
La Oficina de Evaluación proporcionó apoyo técnico a los países piloto para la aplicación de un sistema de vigilancia y evaluación orientado a los resultados. | UN | ويوفر مكتب التقييم الدعم التقني للبلدان الرائدة من أجل تنفيذ نظام الرصد والتقييم على أساس النتائج. |
Ya ha comenzado la recopilación de datos correspondientes a 1999 y se han finalizado los planes para la aplicación de un sistema ampliado de vigilancia. | UN | ويتواصل اﻵن جمع البيانات ﻷغراض عمليات الاستكمال لعام ١٩٩٩، وقد تم وضع الصيغة النهائية لخطط تنفيذ نظام للمراقبة على نطاق موسع. |
aplicación de un sistema de presentación de informes de gestión y coordinación de las actividades de mejoramiento de la productividad. | UN | تنفيذ نظام الإبلاغ الإداري وتنسيق أنشطة تحسين الإنتاجية. |
:: Aumento de la productividad de los empleados y administradores mediante la aplicación de un sistema (PER) de relaciones de la organización | UN | :: زيادة إنتاجية الموظفين والإدارة عن طريق تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة |
:: aplicación de un sistema de transferencia electrónica de fondos | UN | :: تطبيق نظام للتحويل الإلكتروني للأموال |
Sin embargo, ha resultado difícil aumentar la participación de la mujer en la política, pese a la aplicación de un sistema de cuotas. | UN | غير أنه وُجد من الصعب زيادة إشراك المرأة في السياسة، على الرغم من تطبيق نظام الحصص. |
Comenzar la aplicación de un sistema de cuotas de importación de metilbromuro en 2006. | UN | بدء تطبيق نظام لتحديد حصص بروميد الميثيل في عام 2006. |
Informe detallado del Secretario General sobre la aplicación de un sistema de gestión de los recursos institucionales en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones | UN | التقرير الشامل للأمين العام عن تطبيق نظام إدارة متكامل لموارد المؤسسة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Se recomienda la aplicación de un sistema de seguimiento por satélite en todas las misiones. | UN | أُوصيَ بتنفيذ نظام الرصد بواسطة السواتل في جميع البعثات. |
La Misión recomendó la aplicación de un sistema de turnos al interior del Gabinete de Identificación y el Departamento de Investigaciones Criminológicas, destinado a mejorar la coordinación de la investigación, tanto interna como con el Ministerio Público. | UN | وأوصت البعثة بتطبيق نظام للتناوب داخل مكتب تحديد الهوية وإدارة التحقيقات الجنائية، بهدف تحسين تنسيق التحقيقات، سواء الداخلية أو المشتركة مع النيابة العامة. |
b) Toma nota con satisfacción de que el Director General está adoptando las medidas necesarias para garantizar la aplicación de un sistema de moneda única basado en el euro; | UN | " (ب) يلاحظ مع الارتياح الخطوات اللازمة التي يتخذها المدير العام لضمان تنفيذ النظام الأحادي العملة المستند إلى اليورو؛ |