Los nuevos órganos de expertos intergubernamentales facilitaron la aplicación del derecho al desarrollo. | UN | وتيسير إعمال الحق في التنمية بإنشاء هيئات حكومية دولية من الخبراء. |
Por tanto se subraya particularmente que la aplicación del derecho al desarrollo exige una sinergia entre los esfuerzos nacionales y la acción internacional. | UN | لذلك تم التشديد بصفة خاصة على أن إعمال الحق في التنمية يقتضي وجود تآزر بين الجهود الوطنية والعمل الدولي. |
Por ello debe crearse un mecanismo permanente para seguir y evaluar la aplicación del derecho al desarrollo como lo ha propuesto la Comisión de Derechos Humanos. | UN | لذا يجب وضع آلية دائمة لمتابعة إعمال الحق في التنمية وتقييمه، كما اقترحت لجنة حقوق اﻹنسان. |
EN RELACIÓN CON LA aplicación del derecho al DESARROLLO DE CONFORMIDAD CON EL MANDATO DEL ALTO COMISIONADO | UN | بإعمال الحق في التنمية كما ورد في ولاية المفوضة السامية |
Con respecto a la aplicación del derecho al desarrollo, le complace informar sobre una alentadora transición del debate teórico hacia iniciativas verdaderamente prácticas. | UN | وأعربت عن سرورها فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية، بالإبلاغ عن تحول مشجع من النقاش النظري إلى المبادرات العملية الحقيقية. |
Una de las subdivisiones del Centro de Derechos Humanos se ocupará concretamente de la cuestión de la aplicación del derecho al desarrollo. | UN | وإن فرعا من فروع مركز حقوق اﻹنسان سيعالج بشكل محدد مسألة تنفيذ الحق في التنمية. |
Hemos tenido en cuenta las reiteradas seguridades del Alto Comisionado de que la aplicación del derecho al desarrollo es fundamental para su esfuerzo de reestructuración. | UN | وقد أخذنا في الاعتبار تأكيدات المفوض السامي المتكررة بأن إعمال الحق في التنمية أمر أساسي للجهود التي يبذلها في إعادة التشكيل. |
La cooperación internacional debería establecerse de modo que respondiera al reto de la aplicación del derecho al desarrollo como enfoque preventivo de la seguridad internacional. | UN | فالتعاون الدولي ينبغي أن يصمم لمواجهة تحدي إعمال الحق في التنمية باعتباره نهجاً وقائياً إزاء اﻷمن الدولي. |
Lamentablemente, la aplicación del derecho al desarrollo sigue siendo muy insatisfactoria. | UN | ولﻷسف فإن إعمال الحق في التنمية يظل غير مرض على اﻹطلاق. |
La aplicación del derecho al desarrollo guía estas actividades. | UN | ويشكﱢل إعمال الحق في التنمية موجﱢها لهذه المساعي. |
Por lo tanto, la comunidad internacional se debe movilizar para eliminar, a escala mundial, los obstáculos que se oponen a la aplicación del derecho al desarrollo. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي، بناء على ذلك، أن يضافر جهوده للقضاء على العراقيل التي تحول دون إعمال الحق في التنمية. |
58. Para la aplicación del derecho al desarrollo puede recurrirse fundamentalmente a actividades colectivas. | UN | 58- ويمكن إعمال الحق في التنمية عن طريق العمل الجماعي بشكل رئيسي. |
Sólo con estas políticas como telón de fondo será posible la aplicación del derecho al desarrollo. | UN | وإزاء هذه الخلفية من السياسات فقط، سيصبح من الممكن إعمال الحق في التنمية. |
Mejor coordinación, a nivel de todo el sistema, del apoyo para la aplicación del derecho al desarrollo. | UN | تحقيق تنسيق أفضل على صعيد المنظومة لدعم إعمال الحق في التنمية. |
La Asamblea General acogió con beneplácito el establecimiento de un mecanismo para vigilar la aplicación del derecho al desarrollo. | UN | رحّبت الجمعية العامة بإقامة آلية لمراقبة إعمال الحق في التنمية. |
La reunión examinó los avances conseguidos en los debates por el equipo de tareas sobre la aplicación del derecho al desarrollo y el Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo. | UN | واستعرض الاجتماع مناقشات فرقة العمل المعنية بإعمال الحق في التنمية والفريق العامل المعني بالحق في التنمية. |
I. ACTIVIDADES DE LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO PARA LOS DERECHOS HUMANOS EN RELACIÓN CON LA aplicación del derecho al DESARROLLO 5 - 13 3 | UN | أولاً- أنشطة مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان المتصلة بإعمال الحق في التنمية 5-13 3 |
I. ACTIVIDADES DE LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO PARA LOS DERECHOS HUMANOS EN RELACIÓN CON LA aplicación del derecho al DESARROLLO DE | UN | أولا - أنشطة مفوضية حقوق الإنسان المتصلة بإعمال الحق في التنمية على النحو |
I. ACTIVIDADES DE LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO PARA LOS DERECHOS HUMANOS EN RELACIÓN CON LA aplicación del derecho al DESARROLLO DE CONFORMIDAD CON SU MANDATO | UN | أولا - أنشطة مفوضية حقوق الإنسان المتصلة بإعمال الحق في التنمية على النحو الوارد في ولايتها |
1. El Gobierno de Burkina Faso informa sobre las siguientes novedades relativas a la aplicación del derecho al desarrollo: | UN | 1- تشير حكومة بوركينا فاصو إلى التطورات التالية المتعلقة بإعمال الحق في التنمية: |
Toda coordinación de este carácter que mejore la aplicación del derecho al desarrollo será bienvenida. | UN | وستكون جميع جهود التنسيق التي تؤدي إلى تعزيز تنفيذ الحق في التنمية محل ترحيب. |
118. El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo tiene un importante papel que desempeñar con respecto a la aplicación del derecho al desarrollo y los derechos culturales, económicos y sociales. | UN | ٨١١- ولبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي دور هام ينبغي أن يؤديه فيما يتعلق بتنفيذ الحق في التنمية وفي الحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية. |