El Secretario General informará periódicamente acerca de los progresos de la aplicación del Marco de Acción de Hyogo. | UN | وسيقدم الأمين العام تقارير دورية عن التقدم المحرَز في تنفيذ إطار عمل هيوغو. |
Colabora con asociados nacionales, regionales e internacionales para apoyar la aplicación del Marco de Acción de Hyogo. | UN | ويعمل النظام الدولي للحد من الكوارث مع شركاء وطنيين وإقليميين ودوليين لدعم تنفيذ إطار عمل هيوغو. |
En los anexos figuran detalles sobre la aplicación del Marco de Acción de Hyogo y de la cooperación internacional para reducir los efectos del fenómeno de El Niño. | UN | وترد في مرفقي هذا التقرير تفاصيل عن تنفيذ إطار عمل هيوغو والتعاون الدولي للحد من تأثير ظاهرة النينيو. |
Con la secretearía de la Estrategia, prestará apoyo a las plataformas nacionales en el seguimiento y la presentación de informes sobre los progresos realizados en la aplicación del Marco de Acción de Hyogo. | UN | كما سيقوم، مع أمانة الاستراتيجية، بدعم البرامج الوطنية في رصد التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو والإبلاغ عنه. |
Es preciso aumentar sustancialmente la inversión en actividades de reducción del riesgo de desastres si se quiere lograr la aplicación del Marco de Acción de Hyogo. Los recursos de que se dispone actualmente están por debajo de las necesidades. | UN | ويجب أن يزاد الاستثمار في الحد من مخاطر الكوارث زيادة ضخمة إذا كان لإطار عمل هيوغو أن ينفذ لأن الموارد المتاحة حاليا تقصر عن سد الاحتياجات. |
La reducción de los riesgos de desastre y la aceleración de la aplicación del Marco de Acción de Hyogo son también elementos decisivos para el desarrollo socioeconómico. | UN | ويتسم تخفيض مخاطر الكوارث وتعجيل تنفيذ إطار عمل هيوغو أيضا بالأهمية الحاسمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Información concreta sobre los progresos realizados en la aplicación del Marco de Acción de Hyogo | UN | معلومات محددة عن التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو |
Sus deliberaciones sirvieron de guía para la aplicación del Marco de Acción de Hyogo. | UN | وقد وفرت مداولاتها التوجيه لمواصلة تنفيذ إطار عمل هيوغو. |
El firme compromiso europeo con la reducción del riesgo y la aplicación del Marco de Acción de Hyogo ha sustentado el deseo de celebrar consultas sobre un marco posterior a 2015 para la reducción del riesgo de desastres. | UN | وكان النشاط الأوروبي القوي في مجال الحدّ من المخاطر وفي تنفيذ إطار عمل هيوغو بمثابة الأساس الذي قامت عليه الرغبة في التشاور بشأن وضع إطار للحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015. |
ii) Mayor número de países que informan de los avances logrados en la aplicación del Marco de Acción de Hyogo | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقدم تقارير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو |
ii) Mayor número de países que informan de los avances logrados en la aplicación del Marco de Acción de Hyogo | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقدم تقارير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو |
ii) Mayor número de países que informan de los avances logrados en la aplicación del Marco de Acción de Hyogo | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تبلغ عما يحرز من تقدم في تنفيذ إطار عمل هيوغو |
La aplicación del Marco de Acción de Hyogo ha puesto de relieve las posibilidades y las deficiencias por lo que respecta a los exámenes periódicos. | UN | وقد أبرز تنفيذ إطار عمل هيوغو الفرص والثغرات فيما يتعلق بالاستعراضات الدورية. |
Experiencias y avances en la aplicación del Marco de Acción de Hyogo | UN | الخبرات المكتسبة من تنفيذ إطار عمل هيوغو والتقدم المحرز في تنفيذه |
Después de la Conferencia, la República Islámica del Irán estableció una secretaría en su Instituto para la Investigación de los Desastres Naturales con el fin de contribuir a la aplicación del Marco de Acción de Hyogo. | UN | وفي أعقاب المؤتمر العالمي للحد من الكوارث، أنشأت جمهورية إيران الإسلامية أمانة في إطار معهدها الوطني لبحوث الكوارث للمساعدة في تنفيذ إطار عمل هيوغو. |
El Grupo de Trabajo interinstitucional para la reducción de los desastres prestará asistencia en la aplicación del Marco de Acción de Hyogo y facilitará la coordinación de actividades eficaces e integradas en materia de reducción de los desastres entre las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وسوف تساعد فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث الطبيعية على تنفيذ إطار عمل هيوغو وتيسير تنسيق القيام بأنشطة فعالة ومتكاملة للحد من الكوارث فيما بين هيئات الأمم المتحدة. |
II. Progresos alcanzados en la aplicación del Marco de Acción de Hyogo | UN | ثانيا - التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو |
Tiene por objeto facilitar un enfoque coordinado entre los donantes para generalizar la reducción del riesgo en los procesos de desarrollo de los países en riesgo y es una importante contribución a la aplicación del Marco de Acción de Hyogo. | UN | والهدف من المرفق تيسير اتباع نهج منسق فيما بين المانحين بغرض دمج عنصر الحد من الأخطار في العمليات الإنمائية بالبلدان المعرّضة للخطر، وهو يمثل إسهاما هاما في تنفيذ إطار عمل هيوغو. |
Varios asociados internacionales de la Estrategia han apoyado la aplicación del Marco de Acción de Hyogo en los planos nacional y local. | UN | 42 - دعم العديد من الشركاء الدوليين للاستراتيجية تنفيذ إطار عمل هيوغو على المستويين الوطني والمحلي. |
El sistema de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres representa un mecanismo esencial para reforzar las asociaciones y aumentar la eficacia de la promoción, el impulso y la coordinación de medidas en apoyo de la aplicación del Marco de Acción de Hyogo. | UN | ويمثل نظام الاستراتيجية آلية رئيسية لتقوية الشراكات وللدعوة إلى بذل جهود لدعم تنفيذ إطار عمل هيوغو وتصدُّرها وتنسيقها على نحو أكثر فعالية. |
La secretaría de la Estrategia está ultimando actualmente un informe refundido de los tres ciclos de presentación de informes por los países sobre la aplicación del Marco de Acción de Hyogo. | UN | وتقوم أمانة الاستراتيجية حاليا بوضع اللمسات النهائية على التقرير المجمّع لثلاث دورات من إبلاغ البلدان عن تنفيذها لإطار عمل هيوغو. |