Está promoviendo aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones en sectores clave, mediante el apoyo a las principales instituciones nacionales. | UN | وتشجع اللجنة تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في القطاعات الأساسية، من خلال تقديم الدعم للمؤسسات الرئيسية. |
Servicios de asesoramiento sobre desarrollo, gestión y difusión de aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones | UN | خدمات استشارية عن تطوير وإدارة ونشر تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Reunión del grupo de expertos encargado de evaluar los resultados de las aplicaciones de la tecnología de la información y de las comunicaciones en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | اجتماع فريق خبراء بشأن تقييم أثر تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الأهداف الإنمائية للألفية |
El sistema de planificación de los recursos institucionales proporciona un conjunto integrado de aplicaciones de la tecnología de la información en apoyo de las operaciones de una institución. | UN | يوفر نظام تخطيط الموارد في المؤسسة مجموعة متكاملة من تطبيقات تكنولوجيا المعلومات التي تدعم عمليات المؤسسة. |
Adaptar el sistema a las normas de la Convención Marco en materia de aplicaciones de la tecnología de la información. | UN | وجعل النظام يتمشى مع معايير اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات. |
Se presta especial atención a promover entre las pequeñas y medianas empresas aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones relacionadas con programas computadorizados sobre productividad y calidad. | UN | ويجري إيلاء اهتمام خاص للنهوض بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أوساط المنشآت الصغيرة والمتوسطة بواسطة برامج الإنتاجية الإلكترونية والنوعية. |
Preparación de las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones en apoyo de la aplicación de las IPSAS | UN | استعداد تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الداعمة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
IV. aplicaciones de la tecnología de la información y la comunicación en las esferas de la producción, el comercio y las finanzas | UN | رابعا - تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصال في مجالات اﻹنتاج والتجارة والمالية |
Los países en desarrollo hacen frente a varios factores que limitan la difusión de las aplicaciones de la tecnología de la información y la comunicación. | UN | ٤٦ - وهناك عدة قيود تواجهها البلدان النامية تؤثر على انتشار تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
El desarrollo de ciertas aplicaciones de la tecnología de la información, como la creación de laboratorios, bibliotecas y centros de información virtuales, tal vez pueda incluso cambiar el carácter de las asociaciones y llegar a ser un componente esencial para la eficacia de las redes. | UN | بل إن تطور تطبيقات تكنولوجيا المعلومات مثل إنشاء المختبرات والمكتبات ومراكز المعلومات الحاسوبية قد يغير طبيعة الشراكات ويصبح عنصرا أساسيا في التواصل الفعال. |
Debemos hacerlo, en particular, asegurando que las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones penetren todos los sectores de la sociedad y beneficien a todos los países en desarrollo. | UN | وينبغي أن نفعل ذلك على وجه الخصوص بالسعي إلى ضمان تغلغل تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع قطاعات المجتمع واستفادة جميع البلدان النامية منها. |
La Comisión Consultiva ha observado ya antes que es frecuente que el desarrollo y la puesta en marcha de las aplicaciones de la tecnología de la información se retrasen. | UN | 46 - ولاحظت اللجنة الاستشارية في الماضي أن تأخيرات كثيرة تطرأ على تنفيذ تطبيقات تكنولوجيا المعلومات وإصدارها. |
aplicaciones de la tecnología de la información contenidas en el proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006 | UN | تطبيقات تكنولوجيا المعلومات الواردة في الميزانية المقترحة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 |
Se han creado nuevas aplicaciones de la tecnología de la información, o se han mejorado las existentes, en relación con el seguimiento de la correspondencia, la gestión de la atención médica, el control de inventarios y el seguimiento de las recomendaciones de supervisión interna. | UN | وتم تطوير أو دعم تطبيقات تكنولوجيا المعلومات الجديدة في مجالات تتبع المراسلات، والإدارة الطبية، ومراقبة المخزون، وتتبع توصيات الرقابة الداخلية. |
Publicación no periódica sobre buenas prácticas en las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones en los puertos marítimos de los Estados miembros de la CESPAO | UN | منشور غير متكرر عن الممارسات الجيدة في تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الموانيء البحرية بالدول الأعضاء بالإسكوا |
Los programas y actividades regionales y subregionales se centraron en el fomento de la capacidad, la lucha contra la delincuencia cibernética y las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وركزت البرامج والأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية على بناء القدرات، ومكافحة جرائم الإنترنت، وعلى تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Esas nuevas aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones a la prestación de servicios sanitarios habían abierto el camino a la posibilidad de que el diagnóstico médico y la atención del paciente no precisaran de contacto presencial entre profesionales y pacientes. | UN | وقد أدت تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة هذه لتوفير الرعاية الصحية إلى تهيئة سبل أصبح بإمكان التشخيص الطبي ورعاية المريض أن تتم من خلالها دون أن يلتقي مقدمو الخدمات والمرضى وجها لوجه. |
La diversidad cada vez mayor de aplicaciones de la tecnología de la información y la comunicación (TIC), que contribuye a aumentar la eficacia y la flexibilidad de las actividades de producción, comercialización, finanzas y administración en los sectores público y privado, plantea a los gobiernos un nuevo problema de múltiples frentes. | UN | وتواجه الحكومات اليوم تحديا جديد متعدد الجوانب يتمثل في اتساع نطاق تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصال التي تساعد في زيادة كفاءة ومرونة القطاعين العام والخاص على السواء فيما يقومان به من أنشطة إنتاجية وتسويقية ومالية وإدارية. |
En el grupo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, Mauricio ha sido uno de los que más uso ha hecho de las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | أما موريشيوس، فإنها ما برحت تقوم بدور قيادي بين الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يختص بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
ii) Capacitación en grupo: seminario subregional sobre el empleo de las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones en apoyo de las actividades de desarrollo en la subregión; seminario subregional sobre la aplicación del modelo relativo a la población, el medio ambiente, el desarrollo y la agricultura (PEDA) en el África central; | UN | `2 ' التدريب الجماعي: حلقة دراسية دون إقليمية تتعلق بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها أدوات دعم للأنشطة الإنمائية في المنطقة دون الإقليمية؛ حلقة دراسية دون إقليمية تتعلق بتنفيذ نموذج السكان والبيئة والتنمية والزراعة في وسط أفريقيا؛ |