"aplicaciones satelitales operacionales del" - Translation from Spanish to Arabic

    • التطبيقات الساتلية العملياتية التابع
        
    • يونوسات
        
    A modo de ejemplo, las inundaciones representaron el 20% de todas las activaciones de cartografía rápida del Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR en 2012. UN فعلى سبيل المثال، كان نصيب الفيضانات 20 في المائة من كل عمليات تفعيل رسم الخرائط السريع في إطار برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في عام 2012.
    68. El PMA y el Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR han participado activamente en la definición del tipo de productos y servicios que ofrecen un mejor apoyo a las operaciones humanitarias. UN 68- كما سارع برنامج الأغذية العالمي وبرنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إلى تحديد نوع المنتجات والخدمات التي تدعم العمليات الإنسانية على أكمل وجه.
    Las imágenes fueron procesadas por el Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR y el Centro Nacional de Reducción de Desastres de China a fin de elaborar mapas de respuesta rápida. UN وقام كل من برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لليونيتار والمركز الوطني الصيني للحدِّ من الكوارث بمعالجة الصور لإعداد خرائط للتصدِّي السريع.
    Además, hizo una declaración el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, en nombre del Programa de aplicaciones satelitales operacionales del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, en la que se expusieron las actividades actuales del Programa. UN وأدلى ببيان أيضاً ممثل صندوق الأمم المتحدة للطفولة نيابة عن برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وصف فيه الأنشطة الحالية للبرنامج المذكور.
    50. La Reunión observó también que en 2012 el servicio rápido de cartografía del Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR se había activado en 35 ocasiones. UN 50- ولاحظ الاجتماع أيضاً أنه جرى تفعيل خدمة الرسم السريع للخرائط التي يقدمها برنامج يونوسات 35 مرة في عام 2012.
    Esta labor incluye la colaboración con la OMM, la Oficina del Espacio Ultraterrestre, ONU-SPIDER y el Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR (UNOSAT). UN وهذا يشمل التعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي وبرنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ وبرنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    El Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR colabora con la OMS en la cartografía de imágenes de satélite para la erradicación de la poliomielitis y los despliegues rápidos sobre el terreno. UN ويعمل برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث مع منظمة الصحة العالمية على رسم خرائط بواسطة الصور الساتلية للقضاء على شلل الأطفال وتسريع عمليات الانتشار الميداني.
    36. El Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR colabora estrechamente con Google en el desarrollo, intercambio y utilización de datos de Map Maker obtenidos en las comunidades para el desarrollo local y nacional, la reducción del riesgo de desastres y la preparación para desastres. UN 36- ويعمل برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالتعاون الوثيق مع " غوغل " على تطوير وتقاسم واستخدام بيانات راسم الخرائط المستمدة من المجتمع لأغراض التنمية المحلية والوطنية والحد من مخاطر الكوارث والتأهّب للكوارث.
    Esto se pone de manifiesto por el hecho de que las inundaciones de Camboya y Myanmar de 2011 fueron captadas mediante observaciones de la Tierra sólo a través de la cooperación internacional, como la Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres, el proyecto Centinela Asia y el Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR. UN والشاهد على ذلك أنَّ أرصاد الأرض لم تلتقط الفيضانات في كمبوديا وميانمار في عام 2011 إلا بفضل التعاون الدولي، مثل الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى و ' رقيب آسيا` وبرنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    El Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR y el ACNUR colaboran a través de un memorando de entendimiento conjunto para asegurarse de que las imágenes de satélite y los mapas están disponibles para el personal de las Naciones Unidas sobre el terreno y las entidades colaboradoras en la ejecución. UN ويتعاون برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين من خلال مذكرة تفاهم مشتركة لضمان توافر الصور والخرائط الساتلية لموظفي الأمم المتحدة في الميدان والشركاء القائمين بالتنفيذ.
    73. El Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR continúa desarrollando su servicio HumaNav. UN 73- ويواصل برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث تطوير خدمة ' الملاحة الإنسانية` لديه.
    Einar Bjorgo (Programa de aplicaciones satelitales operacionales del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones) UN Einar Bjorgo (برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث)
    48. El Programa de aplicaciones satelitales operacionales del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) ha realizado actividades de capacitación y desarrollo de la capacidad en el Chad, Namibia, Nigeria, el Senegal y el Sudán. UN 48- وتولى برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) تنفيذ أنشطة للتدريب وتنمية القدرات في تشاد والسنغال والسودان وناميبيا ونيجيريا.
    23. El Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR prestará servicios de fomento de la capacidad técnica y análisis de imágenes relacionados con la vigilancia ambiental en América Central y Asia mediante una estrecha colaboración con los Estados Miembros. UN 23- وسيوفر برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث تنمية القدرات التقنية وتحليل الصور المتعلقة بالرصد البيئي في أمريكا الوسطى وآسيا من خلال التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    29. El Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR tiene un programa continuo de colaboración con el ACNUR que fortalecerá las capacidades propias para planificar mejor la utilización de productos de teleobservación y optimizar su alcance para prestar una mejor asistencia a la adopción de decisiones. UN 29- ويتعاون برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث تعاوناً متواصلاً مع مفوضية شؤون اللاجئين، الأمر الذي سيعزز قدرات المؤسستين على تحسين التخطيط لاستخدام منتجات الاستشعار عن بُعد والوصول بالاستفادة منها إلى الحد الأمثل بغية تحسين المساعدة في اتخاذ القرارات.
    29. En colaboración con los Gobiernos del Chad y Suiza, el Programa de aplicaciones satelitales operacionales del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones está trabajando para mejorar la ordenación de las aguas en el Chad mediante el uso de la teleobservación, el análisis de sistemas de información geográfica y los estudios geológicos. UN 29- ويعمل برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، بالتعاون مع حكومتي تشاد وسويسرا، على تحسين إدارة المياه في تشاد من خلال الاستشعار عن بُعد وعمليات التحليل والمسح الجيولوجي بواسطة نظام المعلومات الجغرافية.
    59. El Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR continúa desarrollando y divulgando servicios y productos basados en satélites para el socorro humanitario y la prevención de desastres. UN 59- ويواصل برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) تطوير ونشر الخدمات والمنتجات المستمدة من السواتل لأغراض عمليات الإغاثة الإنسانية والوقاية من الكوارث.
    Se observó que, en los últimos dos años, aproximadamente el 30% de las activaciones de la Carta se habían producido por conducto de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y el Programa de aplicaciones satelitales operacionales del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, dos entidades de las Naciones Unidas a las que se había autorizado a pedir que se activara la Carta. UN وأشير إلى أنَّ ما نسبته نحو 30 في المائة من حالات تفعيل الميثاق، على مدى العامين الفائتين، تمت عن طريق مكتب شؤون الفضاء الخارجي وبرنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)، وهما كيانان تابعان للأمم المتحدة خولت لهما صلاحية طلب تفعيل الميثاق.
    Se presentaron a los participantes en la Conferencia las actividades relacionadas con el agua del Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR (UNOSAT). UN وأُطلع المشاركون في المؤتمر على الأنشطة المتصلة بالمياه المنفَّذة في إطار برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع ليونيتار (يونوسات)، وهو برنامج للتطبيقات الساتلية العملياتية يضطلع به معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (يونيتار).
    51. La Reunión hizo notar la participación del Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR en actividades de desarrollo de la capacidad y de capacitación centradas en la reducción del riesgo de desastres. UN 51- ولاحظ الاجتماع مشاركة برنامج يونوسات في أنشطة تنمية القدرات والتدريب التي تركز على الحد من مخاطر الكوارث.
    42. La Reunión observó además que el Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR habría emprendido una nueva iniciativa, llamada Interplay, para estudiar los vínculos entre el cambio climático, el desarrollo y la seguridad humana. UN 42- ولاحظ الاجتماع كذلك أن برنامج يونوسات شرع في تنفيذ مبادرة جديدة باسم التأثير المتبادل، تُستكشف من خلالها الروابط بين تغيّر المناخ والتنمية والأمن البشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more