"aplicar el programa de acción de barbados" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ برنامج عمل بربادوس
        
    • بتنفيذ برنامج عمل بربادوس
        
    • لتنفيذ برنامج عمل بربادوس
        
    Los Ministros reiteraron su llamamiento para que se prestara apoyo constante y se reforzaran las gestiones en el plano internacional con miras a ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a aplicar el Programa de Acción de Barbados y realizar su seguimiento. UN وجدد الوزراء دعوتهم إلى مواصلة الدعم وتعزيز الجهود على الصعيد الدولي لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في تنفيذ برنامج عمل بربادوس ومتابعته.
    Esto me lleva a la necesidad de aplicar el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo plasmado en el Programa 21. UN وهذا يذكرنا بضرورة تنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية وفقما جاء في جدول أعمال القرن 21.
    La CARICOM solicita un esfuerzo renovado para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a aplicar el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio. UN ودعت الجماعة الكاريبية إلى تجديد الجهود الرامية إلى مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    El período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de 1997 dedicado al examen de la ejecución del Programa 21 tiene gran importancia para su país, que también sigue decidido a aplicar el Programa de Acción de Barbados. UN فالدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة عام ١٩٩٧ لاستعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ ذات أهمية عظمى بالنسبة لبلده، الذي ما زال ملتزما كذلك بتنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    En este sentido, recordamos el reciente período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para examinar y evaluar la ejecución del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, y nos satisface que todos los participantes en ese período de sesiones hayan reafirmado su compromiso de aplicar el Programa de Acción de Barbados. UN وفي هذا الصدد، نشير إلى الدورة الاستثنائية اﻷخيرة للجمعية العامة لاستعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ونشعر بالارتياح ﻷن جميع المشاركين في الدورة أكدوا من جديد التزامهم بتنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    Trabajaremos de modo perseverante con los asociados regionales, el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y la comunidad internacional a fin de aplicar el Programa de Acción de Barbados para luchar contra el flagelo del tráfico de drogas. UN وسنعمل بلا فتور مع الشركاء اﻹقليميين وبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات ومع المجتمع الدولي لتنفيذ برنامج عمل بربادوس لمكافحة ويلات الاتجار بالمخدرات.
    Esperamos ansiosamente que este período extraordinario de sesiones produzca resultados que permitan que se preste una nueva y firme atención a nuestras necesidades en la búsqueda del desarrollo sostenible y que se acelere el ritmo de las medidas destinadas a aplicar el Programa de Acción de Barbados. UN ونحن نتطلع إلى النتائج التي ستسفر عن الدورة الاستثنائية، اﻷمر الذي يؤدي إلى تركيز جديد وأشد قوة على احتياجاتنا تحقيقا للتنمية المستدامة، وإلى تسريع وتيرة التدابير التي تتخذ من أجل تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    Se señalan a la atención dos iniciativas de especial interés para la Comunidad del Caribe: en primer lugar, la importancia de adoptar un enfoque integrado de la ordenación del Mar Caribe en el contexto del desarrollo sostenible y, en segundo lugar, la necesidad de aplicar el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ويسترعي المشروع الانتباه إلى مبادرتين تكتسيان أهمية خاصة بالنسبة للجماعة الكاريبية. أولا، أهمية اعتماد نهج يحقق الإدارة المتكاملة لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة، وثانيا، ضرورة تنفيذ برنامج عمل بربادوس بشأن البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Se recordó que son los propios pequeños Estados insulares en desarrollo los principales responsables de aplicar el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio, aunque requieren para ello el apoyo efectivo de la comunidad de donantes y las organizaciones intergubernamentales pertinentes. UN وقد أشير إلى أن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي المسؤولة في المقام الأول عن تنفيذ برنامج عمل بربادوس ومبادرة استراتيجية موريشيوس، لكنها تحتاج في هذا إلى دعم فعّال من أوساط المانحين ومن المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Los participantes en la Conferencia subrayaron la necesidad de proseguir e intensificar la labor destinada a ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a aplicar el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior. UN 11 - وأكد المشاركون في المؤتمر على ضرورة مواصلة الجهود وتعزيزها لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ.
    48. En ese contexto, los Ministros piden que se intensifiquen los esfuerzos para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a aplicar el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y la Estrategia de Mauricio. UN 48 - وفي هذا السياق، يدعو الوزراء إلى تكثيف الجهود لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية النامية الصغيرة واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ.
    La delegación de Fiji apoya firmemente en lo fundamental el proyecto de resolución sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo que se presentará a la Segunda Comisión durante el período de sesiones en curso, y destaca la necesidad de que los países desarrollados y los países en desarrollo renueven y fortalezcan su colaboración con miras a aplicar el Programa de Acción de Barbados. UN ٦٤ - وأعرب عن دعم وفده الشديد لدفع مشروع القرار الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي سيعرض على اللجنة الثانية خلال الدورة الحالية، وشدد على ضرورة قيام البلدان المتقدمة النمو والنامية بتجديد وتعزيز شراكتها بهدف تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    Hacemos un llamamiento para que se concentre la atención en los problemas especiales que encuentra la financiación del desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo, incluido su acceso a fuentes de financiación en condiciones favorables, para aplicar el Programa de Acción de Barbados, la Estrategia de Mauricio y los resultados de la Conferencia de Samoa. UN 133 - ونحن ندعو إلى إيلاء اهتمام خاص لما تجابهه الدول الجزرية الصغيرة النامية من تحديات خاصة على صعيد تمويل التنمية المستدامة، بما في ذلك سبل وصولها إلى المصادر التي توفّر التمويل بشروط ميسّرة، من أجل تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ والوثيقة الختامية لمؤتمر ساموا.
    Hacemos un llamamiento para que se concentre la atención en los problemas especiales que encuentra la financiación del desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo, incluido su acceso a fuentes de financiación en condiciones favorables, para aplicar el Programa de Acción de Barbados, la Estrategia de Mauricio y los resultados de la Conferencia de Samoa. UN 133 - ونحن ندعو إلى إيلاء اهتمام خاص لما تجابهه الدول الجزرية الصغيرة النامية من تحديات خاصة على صعيد تمويل التنمية المستدامة، بما في ذلك سبل وصولها إلى المصادر التي توفّر التمويل بشروط ميسّرة، من أجل تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ والوثيقة الختامية لمؤتمر ساموا.
    9 Fondo para el Medio Ambiente Mundial; Informe Trimestral de Operaciones, noviembre de 1996; e informe de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible relativo a las actividades encaminadas a aplicar el Programa de Acción de Barbados en la región del Pacífico, preparado por el Programa Regional del Medio Ambiente para el Pacífico Sur conjuntamente con el Centro de Operaciones del Pacífico de la CESPAP. UN )٩( مرفق البيئة العالمية، تقرير العمليات الفصلي، تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛ وتقرير لجنة التنمية المستدامة بشأن اﻷنشطة الرامية إلى تنفيذ برنامج عمل بربادوس لمنطقة المحيط الهادئ، الذي أعده برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ بالاشتراك مع مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    También es preciso tener en cuenta las vulnerabilidades y limitaciones propias de los pequeños Estados insulares en desarrollo; por consiguiente, la delegación de Nueva Zelandia celebra la renovación del compromiso de aplicar el Programa de Acción de Barbados dispuesta durante el reciente vigésimo segundo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN كما أنه يجب التصدي لنواحي الضعف والمعوقات المحددة التي تعاني منها الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ ولذلك فإن وفده يرحب بما تم في الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين للجمعية العامة من تجديد للالتزام بتنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    Me complace de manera especial transmitir el sincero agradecimiento del Gobierno de la República de las Islas Marshall al Gobierno de Italia por el apoyo generoso que ha brindado a nuestros esfuerzos por aplicar el Programa de Acción de Barbados. UN ويسعدني على وجه الخصوص أن أعرب عن تقدير حكومة جمهورية جزر مارشال العميق لحكومة إيطاليا لدعمها بسخاء الجهود التي نبذلها لتنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    La delegación de Egipto apoya los esfuerzos incansables desplegados por esos países en los últimos años, a pesar de que el financiamiento internacional para aplicar el Programa de Acción de Barbados haya sido insuficiente. UN وأعرب عن تقدير حكومته ودعمها للجهود الدائبة التي بذلتها تلك الحكومات في السنوات الأخيرة، رغم عدم كفاية التمويل الدولي لتنفيذ برنامج عمل بربادوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more