"aplicar esta recomendación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ هذه التوصية
        
    • بتنفيذ هذه التوصية
        
    • لتنفيذ هذه التوصية
        
    • الاستجابة لتلك التوصية
        
    • تنفيذه هذه التوصية
        
    • بمسؤولية هذه التوصية
        
    Los encargados de aplicar esta recomendación son el Director Ejecutivo y el Oficial de Administración y Finanzas del UNITAR. UN ويضطلع المدير التنفيذي والموظف المسؤول عن الشؤون المالية واﻹدارية في المعهد بالمسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    La Comisión recomienda asimismo que las consecuencias de aplicar esta recomendación se reflejen al presentar el próximo presupuesto. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يظهر الأثر المترتب على تنفيذ هذه التوصية في عرض الميزانية المقبلة.
    Otros miembros afirmaron que debido al carácter de su mandato y a su estructura orgánica, les sería imposible aplicar esta recomendación. UN وأكد أعضاء آخرون أنه نظرا لطبيعة ولايتهم وهيكلهم التنظيمي، سيكون من المستحيل تنفيذ هذه التوصية.
    En la misma reunión, también inició un proyecto experimental para aplicar esta recomendación en el sector de las telecomunicaciones. UN وأعلنت أيضا، في الاجتماع نفسه، بدء مشروع رائد يتعلق بتنفيذ هذه التوصية في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Las medidas destinadas a aplicar esta recomendación empezarán a aplicarse en forma conjunta con la sede del PNUD en los próximos meses. UN وسيشرع في العمل لتنفيذ هذه التوصية مع مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في خلال اﻷشهر القليلة القادمة.
    Los Estados podrían examinar el modo de aplicar esta recomendación. UN وقد تود الدول أن تبحث طرائق تنفيذ هذه التوصية.
    El Contralor y el Jefe de la Oficina de Relaciones Exteriores son los encargados de aplicar esta recomendación. UN ويتولى المراقب المالي ورئيس مكتب العلاقات الخارجية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    El encargado de aplicar esta recomendación es el Contralor. UN ويتولى المراقب المالي مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    El encargado de aplicar esta recomendación es el Contralor. UN ويتولى المراقب المالي مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    El encargado de aplicar esta recomendación es el Asesor Jurídico. UN ويتولى المستشار القانوني مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    El Director de Administración y Gestión de Recursos Humanos y el Contralor son los encargados de aplicar esta recomendación. UN ويتولى مدير إدارة الشؤون اﻹدارية والموارد البشرية والمراقب المالي تنفيذ هذه التوصية.
    El jefe de la Oficina de Relaciones Exteriores y el Asesor Jurídico son los encargados de aplicar esta recomendación. UN ويتولى رئيس مكتب العلاقات الخارجية والمستشار القانوني مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. نشاط مستمر.
    El Jefe de la Oficina de Relaciones Exteriores es el encargado de aplicar esta recomendación. UN ويتولى رئيس مكتب العلاقات الخارجية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    Los directores de las oficinas exteriores y el Jefe de la Oficina de Relaciones Exteriores son los encargados de aplicar esta recomendación. UN ويتولى المديرون الميدانيون ورئيس مكتب العلاقات الخارجية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    El Contralor y el Jefe de la Oficina de Relaciones Exteriores son los encargados de aplicar esta recomendación. UN ويتولى المراقب المالي ورئيس مكتب العلاقات الخارجية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    Los directores de las oficinas exteriores y el Jefe de la Oficina Técnica son los encargados de aplicar esta recomendación. UN ويتولى المديرون الميدانيون ورئيس المكتب التقني مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    El Contralor es el encargado de aplicar esta recomendación. UN ويتولى المراقب المالي مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    El jefe de la Oficina de Auditoría se encarga de aplicar esta recomendación. UN ويتولى رئيس مكتب مراجعة الحسابات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    La Administración se comprometió a aplicar esta recomendación en el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وقد التزمت إدارة المنظمة بتنفيذ هذه التوصية في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    La Administración se comprometió a aplicar esta recomendación en el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. UN والتزمت إدارة المنظمة بتنفيذ هذه التوصية في دورة الجمعية العامة السابعة والستين.
    El Consejo de Administración tal vez desee examinar debidamente medios y arbitrios para aplicar esta recomendación. UN وقد يود مجلس الإدارة أن يولي الإعتبار اللازم للوسائل والطرق اللازمة لتنفيذ هذه التوصية.
    Se insta a los Estados Partes a aplicar esta recomendación general a fin de que, en la vida pública y la vida familiar, las mujeres no sean objeto de violencia por razón de su sexo, lo que las priva de manera grave de sus derechos y libertades individuales. UN وتحث اللجنة الدول الأطراف على الاستجابة لتلك التوصية العامة حتى تضمن عدم تعرض النساء في الحياة العامة والحياة الأسرية للعنف القائم على نوع الجنس الذي يعوق إلى حد خطير قدرتهن على ممارسة حقوقهن وحرياتهن كأفراد.
    La División de Cooperación Regional y Técnica es la encargada de aplicar esta recomendación. UN وشعبة التعاون اﻹقليمي والتقني هي المسؤولة عن تنفيذه هذه التوصية.
    La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento es la responsable de aplicar esta recomendación. UN ومكتب مراجعــــة الحســابات واستعراض اﻷداء يضطلع بمسؤولية هذه التوصية. لا تنطبق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more