"aplicar y evaluar políticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتنفيذ وتقييم السياسات
        
    • وتنفيذ وتقييم سياسات
        
    En Cabo Verde, presta asistencia para desarrollar la capacidad local de formular, aplicar y evaluar políticas en apoyo de las empresas pequeñas y medianas. UN وفي الرأس اﻷخضر، يقدم مساعدة لتنمية القدرة المحلية في مجال صياغة وتنفيذ وتقييم السياسات الداعمة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    El proyecto servirá de orientación para elaborar, aplicar y evaluar políticas y programas públicos, tanto generales como específicos, que velen por la plena integración social de las personas con discapacidad. UN وسيُستخدم مشروع السياسة العامة كمرشد لتصميم وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج العامة، وكذلك السياسات والبرامج ذات الطابع المتخصص لتشمل الإعاقة حتى تشرك على نحو مفيد الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    Los organismos públicos que se ocupan de las personas con discapacidad utilizan las recopilaciones de datos estadísticos para adoptar, aplicar y evaluar políticas encaminadas a promover los derechos de esas personas. UN وتستعمل الوكالات الحكومية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة البيانات الإحصائية المجمعة في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات الرامية إلى تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Se estableció una Secretaría Ejecutiva que permitió disponer de una estructura institucional más apropiada para proponer, aplicar y evaluar políticas públicas encaminadas a promover la igualdad de género. UN وأنشئت أمانة تنفيذية مكنت من اتخاذ مزيد من الترتيبات المؤسسية المناسبة بغية اقتراح وتنفيذ وتقييم سياسات عامة موجهة لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Es menester contar con mejores datos sobre la preparación para las TIC, su uso y repercusiones a fin de elaborar, aplicar y evaluar políticas de desarrollo relacionadas con dichas tecnologías. UN ويلزم توفير بيانات أفضل عن مدى الاستعداد لاستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، واستخدامها وتأثيرها، وذلك من أجل تصميم وتنفيذ وتقييم سياسات تطوير هذه التكنولوجيات.
    Ese marco de referencia permite elaborar, aplicar y evaluar políticas encaminadas a reducir eficazmente la pobreza para el año 2015, de conformidad con los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويتيح هذا الإطار المرجعي وضع وتنفيذ وتقييم سياسات يمكن أن تساهم في الحد من الفقر بشكل ملموس بحلول عام 2015 وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    En sus actividades de cooperación técnica, la UNCTAD concede atención prioritaria al fortalecimiento de la capacidad endógena de los países en desarrollo y con economías en transición para formular, aplicar y evaluar políticas nacionales de desarrollo económico. UN تركز أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني على بناء القدرات الذاتية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في ما يتعلق بصياغة وتنفيذ وتقييم السياسات التي يتم تطويرها محلياً من أجل تنمية اقتصاداتها.
    Su objetivo es potenciar la capacidad endógena de los países en desarrollo y los países en transición para formular, aplicar y evaluar políticas diseñadas en el país para el desarrollo del sector productivo nacional, el comercio, las inversiones y los servicios de apoyo al comercio, y para las negociaciones internacionales en estas esferas. UN والهدف من ذلك هو تعزيز القدرات الذاتية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لصياغة وتنفيذ وتقييم السياسات التي يتم تطويرها محلياً من أجل تنمية قطاعها الإنتاجي وقطاعات التجارة والاستثمار وخدمات دعم التجارة، ومن أجل المفاوضات الدولية في هذه المجالات.
    Los conocimientos generados para formular, aplicar y evaluar políticas y programas dirigidos a erradicar la pobreza, fomentar la integración social y crear un trabajo decente para todos han sido parciales y se han generado sin tener en cuenta los conocimientos que poseen las personas que han vivido en la pobreza extrema durante generaciones. UN ما فتئت المعارف المستقاة من أجل صياغة وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على الفقر، وتعزيز الإدماج الاجتماعي وإيجاد فرص العمل اللائق للجميع تتسم بجزئيتها، وأُنتجت دون مراعاة ما لدى الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع من معارف على مدى أجيال.
    b) Fortalecimiento de la capacidad institucional de los gobiernos y otros interesados en el ámbito de la política social para elaborar, aplicar y evaluar políticas, programas y proyectos de mejora de la equidad social y la integración UN (ب) تعزيز القدرة المؤسسية للحكومات وسائر أصحاب المصلحة في مجال السياسة الاجتماعية لوضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج والمشاريع من أجل تعزيز العدالة الاجتماعية والتكامل الاجتماعي
    b) Fortalecimiento de la capacidad institucional de los gobiernos y otros interesados en el ámbito de la política social para elaborar, aplicar y evaluar políticas, programas y proyectos de mejora de la equidad social y la integración UN (ب) تعزيز القدرة المؤسسية للحكومات وسائر أصحاب المصلحة في مجال السياسة الاجتماعية لوضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج والمشاريع من أجل تعزيز العدالة الاجتماعية والتكامل الاجتماعي
    l) La medida en que una alianza facilita la participación significativa de las poblaciones interesadas en los procesos de elaborar, aplicar y evaluar políticas, programas y proyectos conexos; Resultados UN (ل) مدى ما تنص عليه الشراكة من المشاركة الهادفة للسكان المعنيين في عملية بلورة وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج والمشاريع ذات الصلة؛ (النقطة (م) سابقاً)؛
    l) La medida en que una alianza facilita la participación significativa de las poblaciones interesadas en los procesos de elaborar, aplicar y evaluar políticas, programas y proyectos conexos (anteriormente m)); Resultados UN (ل) مدى ما تنص عليه الشراكة من المشاركة الهادفة للسكان المعنيين في عملية بلورة وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج والمشاريع ذات الصلة؛ (النقطة (م) سابقاً)
    19.8 Tomar medidas para formular, financiar, aplicar y evaluar políticas y programas con perspectiva de género que tengan por objeto promover la actividad empresarial de las mujeres mediante, entre otras cosas, la microfinanciación, el microcrédito y las cooperativas; UN 19-8 اتخاذ التدابير اللازمة لتطوير وتمويل وتنفيذ وتقييم السياسات التي تراعي المنظور الجنساني والبرامج الرامية إلى تعزيز قدرة المرأة على مباشرة الأعمال الحرة من خلال جملة أمور، تشمل التمويل البالغ الصغر، والقروض الصغيرة، والتعاونيات؛
    a) Aumento de la capacidad técnica de los países de la subregión para diseñar, aplicar y evaluar políticas y medidas en materia de comercio, integración y desarrollo sostenible UN (أ) زيادة القدرة التقنية لبلدان المنطقة دون الإقليمية من أجل تصميم وتنفيذ وتقييم السياسات والتدابير في مجالات التجارة والتكامل والتنمية المستدامة
    Fomento de las asociaciones entre el sector público y el privado con el fin de fortalecer la capacidad nacional para elaborar, aplicar y evaluar políticas macroeconómicas orientadas hacia el desarrollo que promuevan la creación de empleo, el crecimiento y la reducción de la pobreza UN واو - تعزيز الشراكات بين القطاعين الخاص والعام لتعزيز القدرات الوطنية في مجال تصميم وتنفيذ وتقييم سياسات الاقتصاد الكلي الموجهة للتنمية لتوفير فرص العمالة والنمو والحد من الفقر
    a) Mayor capacidad de los Estados miembros para formular, aplicar y evaluar políticas y estrategias de tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo a nivel nacional y sectorial, de carácter inclusivo y que tengan en cuenta las cuestiones de género UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ وتقييم سياسات واستراتيجيات وطنية وقطاعية جامعة مراعية للفوارق بين الجنسين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية؛
    Durante el bienio, la CEPA trabajó para mejorar la capacidad de los países de África para formular, aplicar y evaluar políticas y estrategias nacionales y sectoriales de desarrollo en materia de información geográfica, comunicación y de ciencia, tecnología e innovación, de carácter inclusivo y con orientación de género. UN 446 - عملت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا خلال فترة السنتين على تحسين قدرة البلدان الأفريقية على صياغة وتنفيذ وتقييم سياسات واستراتيجيات للمعلومات الجغرافية الوطنية والقطاعية لتسخير المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض التنمية، تكون شاملة للجميع ومراعية للمنظور الجنساني.
    a) Mayor capacidad de los Estados miembros para formular, aplicar y evaluar políticas y estrategias de tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo a nivel nacional y sectorial, de carácter inclusivo y que tengan en cuenta las cuestiones de género UN (أ) تعزيز قدرات الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ وتقييم سياسات واستراتيجيات وطنية وقطاعية شاملة ومراعية للفوارق بين الجنسين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    a) Mayor capacidad de los países de África para formular, aplicar y evaluar políticas y estrategias nacionales y sectoriales de desarrollo en materia de información, comunicación, y de ciencia, tecnología e innovación, de carácter inclusivo y con orientación de género UN (أ) تحسين قدرة البلدان الأفريقية على صياغة وتنفيذ وتقييم سياسات واستراتيجيات وطنية وقطاعية لتسخير المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض التنمية، تكون شاملة للجميع ومراعية للمنظور الجنساني
    Con ellos se financiarán 4 puestos (1 P-4, 1 P-3, y 2 puestos de contratación local) y actividades que se centrarán en fortalecer y mantener una sociedad de la información en África y una economía basada en el conocimiento, así como en desarrollar la capacidad para formular, adaptar, aplicar y evaluar políticas y programas adecuados de información, ciencia y tecnología adaptados en función de la zona. UN وستستخدم هذه الموارد في تمويل تكاليف 4 وظائف (1 ف-4، 1 ف-3، 2 رتبة محلية) والأنشطة التي ستركز على تعزيز وإدامة مجتمع المعلومات واقتصاد المعرفة في أفريقيا، إلى جانب تنمية القدرة على صوغ وتكييف وتنفيذ وتقييم سياسات وبرامج مناسبة ومدعومة بالمعلومات المكانية في مجالات المعلومات والعلم والتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more