"aplicar y supervisar políticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتنفيذ ورصد السياسات
        
    • وتنفيذ ورصد سياسات
        
    El apoyo del PNUD se centra en el desarrollo de la capacidad nacional de formular, aplicar y supervisar políticas y programas orientadas a encarrilar la acción hacia la consecución del primer Objetivo. UN ويركز دعم البرنامج على تنمية القدرات الوطنية على صياغة وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج الهادفة إلى تحقيق الهدف 1.
    Los PMA cuentan con mejores capacidades para formular, aplicar y supervisar políticas y estrategias de desarrollo industrial sostenible. UN تعزيز قدرات البلدان الأقل نمواً وإمكاناتها، من أجل صوغ وتنفيذ ورصد السياسات والاستراتيجيات الخاصة بالتنمية الصناعية المستدامة.
    40. Con el fin de promover el desarrollo sostenible es fundamental fortalecer las capacidades nacionales para planificar, aplicar y supervisar políticas eficaces que integren las cuestiones de género y población en la planificación y ordenación ambiental. UN 40- ويُعتبر تعزيز القدرات الوطنية على صياغة وتنفيذ ورصد السياسات الفعالة التي تُدمج شواغل التمايز بين الجنسين والشواغل السكانية في صلب عملية التخطيط والإدارة البيئية أمراً بالغ الأهمية بالنسبة للتنمية المستدامة.
    298. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas con objeto de recolectar en forma sistemática y global datos desglosados, conforme a lo dispuesto en la Convención, que deberían utilizarse para elaborar, aplicar y supervisar políticas y programas en favor de los niños. UN 298- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير لإنشاء آلية لجمع البيانات المصنفة، بصورة منتظمة وشاملة، وفقاً لأحكام الاتفاقية، يمكن استخدامها لوضع وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج التي تستهدف الأطفال.
    Objetivos: Mejoramiento de la capacidad de los países de la región, especialmente los menos desarrollados y los que están saliendo de un conflicto, para formular, aplicar y supervisar políticas sociales integradas y adaptar los marcos regionales de la CESPAO y las prácticas óptimas sobre gestión de las políticas sociales impulsadas por la CESPAO a las particularidades nacionales utilizando un enfoque participativo. UN الأهداف: تعزيز قدرة بلدان المنطقة، لا سيما أقل البلدان نموا والبلدان الخارجة من صراعات، على صياغة وتنفيذ ورصد سياسات اجتماعية متكاملة وتطويع الأطر الإقليمية للإسكوا وأفضل ممارساتها في إدارة السياسات الاجتماعية التي تدعو إليها الإسكوا لتتماشى مع الخصوصيات الوطنية، وذلك باتباع نهج قائم على التشارك.
    Destacando la contribución aportada por la ONUDI para ofrecer a los Estados Miembros orientación sobre políticas, en particular mediante proyectos de cooperación técnica destinados a formular, aplicar y supervisar políticas industriales pragmáticas y basadas en las realidades del mundo en desarrollo, conforme a las necesidades y prioridades de los Estados Miembros, UN وإذ يؤكّد على إسهام اليونيدو في تزويد الدول الأعضاء بالتوجيهات المتعلقة بالسياسات العامة، بما في ذلك مشاريع التعاون التقني الهادفة إلى صوغ وتنفيذ ورصد سياسات صناعية عملية ومعزّزة بأدلة في البلدان النامية، وفقاً لاحتياجات الدول الأعضاء وأولوياتها،
    b) Mayor número de Estados miembros y órganos intergubernamentales que utilizan los conocimientos adquiridos para formular, aplicar y supervisar políticas adecuadas encaminadas a lograr la integración social desde una perspectiva basada en los derechos humanos UN (ب) ' 1` زيادة عدد الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية التي تستخدم المعارف المكتسبة في تصميم وتنفيذ ورصد السياسات الملائمة لتحقيق التكامل الاجتماعي في إطار نهج قائم على حقوق الإنسان
    Objetivo: mejorar la capacidad técnica, humana e institucional de los Estados miembros para formular, aplicar y supervisar políticas, estrategias y programas de desarrollo sostenible de los recursos naturales, de manera que los Estados miembros obtengan beneficios más completos del sector minero UN الهدف: تعزيز القدرات التقنية والبشرية والمؤسسية للدول الأعضاء على وضع وتنفيذ ورصد السياسات والاستراتيجيات والبرامج المعنية بالتنمية المستدامة للموارد الطبيعية، وتمكين الدول الأعضاء من الاستفادة بدرجة أكبر من قطاع التعدين
    a) El nivel de visión y elaboración de políticas públicas, que normalmente compete a los encargados o los gobiernos e instituciones que ostentan cargos públicos y son los responsables de formular, aplicar y supervisar políticas públicas, incluidas políticas sociales; UN (أ) مستوى الرؤية ورسم السياسة العامة، والذي يقع في العادة على عاتق المسؤولين أو الحكومات والمؤسسات التي تؤدي الوظائف العامة، والتي هي مسؤولة عن صياغة وتنفيذ ورصد السياسات العامة، بما فيها السياسة الاجتماعية؛
    Más concretamente, el Programa F.1, que consta de componentes autónomos correspondientes a la investigación estratégica y las estadísticas industriales tiene por finalidad fomentar las capacidades analíticas y de adopción de decisiones de la ONUDI y sus interlocutores a efectos de formular, aplicar y supervisar políticas y estrategias para promover el desarrollo industrial sostenible. UN وبصفة أكثر تحديدا، يقصد من البرنامج واو-1، الذي يتضمن مكونين منفصلين خاصين بالبحوث الاستراتيجية وبالإحصاءات الصناعية، دعم القدرات التحليلية وقدرات اتخاذ القرارات اللازمة، لدى اليونيدو ولدى أصحاب المصلحة فيها، لصوغ وتنفيذ ورصد السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
    b) Mayor número de Estados miembros y órganos intergubernamentales que utilizan los conocimientos adquiridos para formular, aplicar y supervisar políticas adecuadas encaminadas a lograr la integración social desde una perspectiva basada en los derechos humanos UN (ب) زيادة عدد الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية التي تستخدم المعارف المكتسبة في تصميم وتنفيذ ورصد السياسات الملائمة لتحقيق الادماج الاجتماعي في إطار نهج قائم على حقوق الإنسان
    e) Adopte medidas para recoger datos desglosados sobre la prevalencia del VIH/SIDA en el Estado parte y sobre los huérfanos del VIH, que puedan utilizarse para formular, aplicar y supervisar políticas y programas para los niños que viven con el VIH/SIDA; UN (ھ) اتخاذ خطوات لجمع بيانات مصنفة بشأن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الدولة الطرف، وبشأن اليتامى بسبب الفيروس، يمكن استخدامها لإعداد وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج؛
    b) Mayor número de Estados miembros y órganos intergubernamentales que utilizan los conocimientos adquiridos para formular, aplicar y supervisar políticas adecuadas encaminadas a lograr la integración social desde una perspectiva basada en los derechos humanos UN (ب) زيادة عدد الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية التي تستخدم المعارف المكتسبة في تصميم وتنفيذ ورصد السياسات الملائمة لتحقيق الإدماج الاجتماعي في إطار نهج قائم على حقوق الإنسان
    b) Mayor número de Estados miembros y órganos intergubernamentales que utilizan los conocimientos adquiridos para formular, aplicar y supervisar políticas adecuadas encaminadas a lograr la integración social desde una perspectiva basada en los derechos humanos UN (ب) زيادة عدد الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية التي تستفيد من المعارف المكتسبة في تصميم وتنفيذ ورصد السياسات الملائمة لتحقيق التكامل الاجتماعي في إطار نهج يقوم على حقوق الإنسان
    a) Mayor capacidad de los encargados de formular políticas y sus contrapartes oficiales para formular, aplicar y supervisar políticas y programas destinados a combatir los problemas del desarrollo sostenible haciendo especial hincapié en el cambio climático UN (أ) تعزيز قدرة مقرري السياسات والنظراء الرسميين على صياغة وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج الرامية إلى التصدي لتحديات التنمية المستدامة، مع التركيز على تغير المناخ؛
    a) Mayor capacidad de los Estados miembros y las organizaciones regionales para formular, aplicar y supervisar políticas y estrategias de desarrollo sostenible, con especial hincapié en el apoyo al desarrollo y la gestión de los recursos naturales UN (أ)تعزيز قدرات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية على وضع وتنفيذ ورصد السياسات والاستراتيجيات المعنية بالتنمية المستدامة، مع التركيز بوجه خاص على دعم تنمية وإدارة الموارد الطبيعية
    a) Mayor capacidad de los encargados de formular políticas y sus contrapartes oficiales para formular, aplicar y supervisar políticas y programas destinados a combatir los problemas del desarrollo sostenible haciendo especial hincapié en el cambio climático UN (أ) تعزيز قدرة مقرري السياسات والنظراء الرسميين على صياغة وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج الرامية إلى التصدي لتحديات التنمية المستدامة، مع التركيز على تغير المناخ
    18.2 a) Gracias a la prestación de asistencia técnica, aumentó la capacidad de los Estados miembros para formular, aplicar y supervisar políticas y estrategias de desarrollo que aborden las necesidades de los pobres, teniendo en cuenta los objetivos de desarrollo del Milenio y las prioridades de la Nueva Alianza. UN 18-2 (أ) ازدادت قدرة الدول الأعضاء على تصميم وتنفيذ ورصد السياسات والاستراتيجيات الإنمائية التي تعالج احتياجات الفقر ضمن أولويات الأهداف الإنمائية للألفية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وذلك من خلال تقديم المساعدة التقنية.
    Destacando la contribución aportada por la ONUDI para ofrecer a los Estados Miembros orientación sobre políticas, en particular mediante proyectos de cooperación técnica destinados a formular, aplicar y supervisar políticas industriales pragmáticas y basadas en las realidades del mundo en desarrollo, conforme a las necesidades y prioridades de los Estados Miembros, UN وإذ يؤكّد على إسهام اليونيدو في تزويد الدول الأعضاء بالتوجيهات المتعلقة بالسياسات العامة، بما في ذلك مشاريع التعاون التقني الهادفة إلى صوغ وتنفيذ ورصد سياسات صناعية عملية ومعزّزة بأدلة في البلدان النامية، وفقا لاحتياجات الدول الأعضاء وأولوياتها،
    a) Mayor capacidad de los Estados miembros para elaborar, aplicar y supervisar políticas macroeconómicas y sectoriales que tengan en cuenta la cuestión de género y sean acordes con las prioridades de la NEPAD y los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN (أ) تحسين قدرة الدول الأعضاء على تصميم وتنفيذ ورصد سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية المراعية للفوارق بين الجنسين والمنسجمة مع أولويات الشراكة الجديدة والأهداف الإنمائية للألفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more