Al mismo tiempo, hacemos un llamamiento a los Estados Miembros, en particular a los países desarrollados, para que sigan aportando contribuciones importantes al Fondo con carácter voluntario en el contexto económico mundial actual. | UN | وفي الوقت نفسه، نهيب بالدول الأعضاء، لا سيما البلدان المتقدمة النمو، الاستمرار في تقديم مساهمات كبيرة للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ على أساس طوعي وفي السياق الاقتصادي العالمي الحالي. |
La OIT también continuó aportando contribuciones financieras y técnicas importantes a las tareas de la Organización de la Unidad Sindical Africana y de la Confederación Panafricana de Empleadores, que tienen ambas estrechas relaciones de trabajo con la OUA. | UN | ٧٥ - كما واصلت منظمة العمل الدولية تقديم مساهمات مالية وتقنية كبيرة في أعمال منظمة الوحدة النقابية اﻷفريقية واتحاد أرباب العمال لعموم أفريقيا، وكلاهما له علاقات عمل وثيقة مع منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Como miembro de la coalición mundial que trata de eliminar la amenaza del terrorismo, Georgia ha aportado, y seguirá aportando, contribuciones siempre que sea posible y necesario. | UN | وجورجيا، باعتبارها عضوا في التحالف العالمي للقضاء على الإرهاب، قدمت وستواصل تقديم مساهمات أينما أمكن وحيثما كان ذلك ضروريا. |
Las organizaciones regionales y subregionales continúan aportando contribuciones sustanciales a la causa del desarme y de la paz. | UN | إن المنظمات اﻹقليمية ودون الاقليمية مستمرة في تقديم المساهمات الملموسة لخدمة قضية نزع السلاح والسلم. |
Insta a los Estados Miembros a que sigan proporcionando apoyo adicional al proceso de paz en Liberia aportando contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Liberia; | UN | " ١٢ - يحث الدول اﻷعضاء على الاستمرار في تقديم المزيد من الدعم لعملية السلام في ليبريا عن طريق المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا؛ |
6. Insta a los Estados Miembros a que proporcionen apoyo adicional al proceso de paz en Liberia aportando contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Liberia y, a este respecto, alienta a los Estados que hayan prometido asistencia a que cumplan sus compromisos; | UN | ٦ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تقدم دعما إضافيا إلى عملية السلام في ليبريا بالتبرع لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا، ويشجع، في هذا الخصوص، الدول التي تعهدت بتقديم مساعدة على الوفاء بالتزاماتها؛ |
7. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que continúan aportando contribuciones y prestando apoyo a las actividades del Instituto; | UN | 7 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، التي تواصل تقديم تبرعاتها ودعمها لأنشطة المعهد؛ |
Tal vez la Comisión desee seguir aportando contribuciones sustantivas y organizando un grupo interactivo de expertos sobre el tema del Examen Ministerial Anual del Consejo Económico y Social en cada uno de sus períodos anuales de sesiones. | UN | 34 - وقد تود اللجنة أن تواصل تقديم مساهمات فنية وأن تنظّم حلقة حوارية للخبراء في كل دورة من دوراتها السنوية حول الموضوع الذي تتناوله الاستعراضات الوزارية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La secretaría cree que, si se mantiene la práctica de nombrar tempranamente a los representantes y previendo que algunos Estados seguirán aportando contribuciones en especie, el Comité seguirá ajustándose a su presupuesto para viajes de representantes. | UN | وتتوقَّع الأمانة أن تفضي مواصلة الممارسة المتمثِّلة في التبكير بتسمية الممثلين، مع تَوقُّع استمرار بعض الدول في تقديم مساهمات عينية، إلى عدم تجاوز اللجنة حدود ميزانيتها الخاصة بسفر الممثلين. |
10. Insta a los Estados, a las organizaciones regionales de integración económica y a otras organizaciones interesadas a que refuercen la capacidad de la secretaría provisional de la Convención aportando contribuciones sustanciales al Fondo Fiduciario; | UN | " ١٠ - تحث الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية وغيرها من المنظمات المهتمة باﻷمر، على تقديم مساهمات كبيرة في الصندوق الاستئماني دعما لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية؛ |
9. Insta a los Estados, a las organizaciones regionales de integración económica y a otras organizaciones interesadas a que refuercen la capacidad de la secretaría provisional de la Convención aportando contribuciones sustanciales al Fondo Fiduciario; | UN | ٩ - تحث الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية وغيرها من المنظمات المهتمة باﻷمر، على تقديم مساهمات كبيرة في الصندوق الاستئماني دعما لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية؛ |
Encomiando también a los Estados africanos que han aportado contingentes al Grupo de Vigilancia de la CEDEAO (ECOMOG) y a los Estados Miembros que han prestado asistencia en apoyo de las negociaciones de paz y de las fuerzas de mantenimiento de la paz, incluso aportando contribuciones al Fondo Fiduciario para Liberia, | UN | وإذ يثني أيضا على الدول الافريقية التي تساهم بقوات في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وعلى الدول اﻷعضاء التي تقدم المساعدة لدعم مفاوضات السلم وقوات حفظ السلم، بما في ذلك تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني لليبريا، |
Encomiando también a los Estados africanos que han aportado contingentes al Grupo Militar de la CEDEAO (ECOMOG) y a los Estados Miembros que han prestado asistencia en apoyo de las negociaciones de paz y de las fuerzas de mantenimiento de la paz, incluso aportando contribuciones al Fondo Fiduciario para Liberia, | UN | وإذ يثني أيضا على الدول الافريقية التي تساهم بقوات في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وعلى الدول اﻷعضاء التي تقدم المساعدة لدعم مفاوضات السلم وقوات حفظ السلم، بما في ذلك تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني لليبريا، |
El Japón estaba aportando contribuciones a pesar de las graves dificultades financieras que enfrentaba. | UN | ويجري تقديم المساهمات على الرغم من الصعوبات المالية الشديدة التي تواجهها اليابان. |
El Japón estaba aportando contribuciones a pesar de las graves dificultades financieras que enfrentaba. | UN | ويجري تقديم المساهمات على الرغم من الصعوبات المالية الشديدة التي تواجهها اليابان. |
Insta a los Estados Miembros a que sigan proporcionando apoyo adicional al proceso de paz en Liberia aportando contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Liberia; | UN | ١٢ - يحث الدول اﻷعضاء على الاستمرار في تقديم المزيد من الدعم لعملية السلام في ليبريا عن طريق المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا؛ |
Insta a los Estados Miembros a que sigan proporcionando apoyo adicional al proceso de paz en Liberia aportando contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Liberia; | UN | ١٢ - يحث الدول اﻷعضاء على الاستمرار في تقديم المزيد من الدعم لعملية السلام في ليبريا عن طريق المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا؛ |
6. Insta a los Estados Miembros a que proporcionen apoyo adicional al proceso de paz en Liberia aportando contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Liberia y, a este respecto, alienta a los Estados que hayan prometido asistencia a que cumplan sus compromisos; | UN | ٦ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تقدم دعما إضافيا إلى عملية السلام في ليبريا بالتبرع لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا، ويشجع، في هذا الخصوص، الدول التي تعهدت بتقديم مساعدة على الوفاء بالتزاماتها؛ |
7. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que continúan aportando contribuciones y prestando apoyo a las actividades del Instituto; | UN | 7 - تعرب عن تقديرها لتلك الدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، التي تواصل تقديم تبرعاتها ودعمها لأنشطة المعهد؛ |
En el plano estratégico, el Departamento continuó aportando contribuciones al Secretario General sobre cuestiones relativas a la seguridad del personal de las Naciones Unidas para las reuniones con los Estados Miembros. | UN | وعلى المستوى الاستراتيجي، واصلت الإدارة تقديم مساهماتها إلى الأمين العام بشأن المسائل المتعلقة بأمن موظفي الأمم المتحدة، وذلك من أجل الاجتماعات التي تعقد مع الدول الأعضاء. |
El Consejo acoge con beneplácito las disposiciones propuestas en su carta e insta a los Estados Miembros a responder positivamente aportando contribuciones. | UN | ويرحب المجلس بالترتيبات المقترحة الواردة في رسالتكم، ويحث الدول الأعضاء على أن تكون استجابتها إيجابية فيما يتعلق بالمساهمات. |
5. Pide a las Naciones Unidas y exhorta a las organizaciones internacionales, las instituciones multilaterales de financiación, los organismos especializados, los órganos y programas del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales, el sector privado y otros grupos a que se asocien a esta iniciativa, entre otras cosas, aportando contribuciones técnicas y financieras; | UN | " ٥ - يطلب إلى اﻷمم المتحدة، ويناشد المنظمات الدولية والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والوكالات المتخصصة وأجهزة منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وغيره من الجماعات الانضمام كشركاء إلى هذه المبادرة من خلال عدة أشكال منها المساهمة بالدعم التقني والمالي؛ |
:: Reuniones mensuales con la comunidad de donantes sobre las actividades humanitarias, de estabilización y de desarrollo de las Naciones Unidas para alentarlos a seguir aportando contribuciones y para coordinar programas y actividades | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع الجهات المانحة بشأن جهود الأمم المتحدة في مجالات الشؤون الإنسانية وتحقيق الاستقرار والتنمية بهدف الدعوة إلى مواصلة تعاون الجهات المانحة وتنسيق البرامج والأنشطة |