Además, se pide al Secretario General que invite a los Estados Miembros a considerar la posibilidad de aportar contribuciones al Fondo. | UN | ويطلب مشروع القرار أيضا إلى اﻷمين العام دعوة الدول اﻷعضاء إلى النظر في التبرع للصندوق. |
2. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de los Estados Miembros y que los invite a considerar la posibilidad de aportar contribuciones al Fondo. | UN | ٢ - تطلب الى اﻷمين العام إحاطة الدول اﻷعضاء علما بهذا القرار ودعوتها إلى النظر في التبرع للصندوق. |
2. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de los Estados Miembros y les invite a considerar la posibilidad de aportar contribuciones al Fondo. | UN | ٢ - تطلـب إلى اﻷمين العام إحاطة الدول اﻷعضاء علما بهذا القرار ودعوتها إلى النظر في التبرع للصندوق. |
En respuesta a la petición del Consejo de Seguridad, el Secretario General estableció un fondo fiduciario e hizo un llamamiento a todos los Estados Miembros para que consideraran seriamente la posibilidad de aportar contribuciones al Fondo fiduciario. | UN | وعملا بطلب مجلس اﻷمن، أنشأ اﻷمين العام صندوق استئمانيا وأهاب بالدول اﻷعضاء أن تنظر بجدية في أمر المساهمة في الصندوق الاستئماني. |
A ese respecto, señaló que las organizaciones intergubernamentales, las instituciones nacionales, las organizaciones no gubernamentales y las personas físicas y jurídicas también podían aportar contribuciones al Fondo. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ أنه من الممكن أيضا للمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية وكذلك للأشخاص الطبيعيين والاعتباريين تقديم تبرعات إلى الصندوق. |
Belarús presta apoyo al llamamiento formulado por la Comisión a los Estados y a las organizaciones internacionales y otras entidades interesadas a fin de que consideren la posibilidad de aportar contribuciones al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI con el objeto de satisfacer la creciente demanda de los países en desarrollo y de los Estados recién independizados en materia de capacitación y asistencia técnica. | UN | وأعرب عن تأييد حكومته للنداء الذي وجهته اللجنة إلى الدول والمنظمات الدولية وغيرها من الهيئات المهتمة للنظر في إمكانية المساهمة في صندوق اﻷونسيترال الاستئماني للندوات من أجل تلبية الطلبات المتزايدة الواردة من البلدان والدول المستقلة حديثا للحصول على التدريب والمساعدة التقنية. |
2. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de los Estados Miembros y les invite a considerar la posibilidad de aportar contribuciones al Fondo. | UN | ٢ - تطلـب إلى اﻷمين العام إحاطة الدول اﻷعضاء علما بهذا القرار ودعوتها إلى النظر في التبرع للصندوق. |
Los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas pueden aportar contribuciones al Fondo. | UN | 55 - يمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى الخاصة منها والعامة التبرع للصندوق. |
Los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades públicas o privadas pueden aportar contribuciones al Fondo. | UN | 76 - يمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو القطاع العام التبرع للصندوق. |
Los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades públicas o privadas pueden aportar contribuciones al Fondo. | UN | 26 - يمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى الخاصة منها والعامة التبرع للصندوق. |
Los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades públicas o privadas pueden aportar contribuciones al Fondo. | UN | 32 - يمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام التبرع للصندوق. |
XII. Cómo aportar contribuciones al Fondo | UN | ثاني عشر - كيفية التبرع للصندوق |
V. CÓMO aportar contribuciones al Fondo 16 6 | UN | خامساً- كيفية التبرع للصندوق 16 6 |
Cómo aportar contribuciones al Fondo | UN | حادي عشر - كيفية التبرع للصندوق |
XII. Cómo aportar contribuciones al Fondo | UN | ثاني عشر - كيفية التبرع للصندوق |
Los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y los particulares deberían aportar contribuciones al Fondo Fiduciario para el Programa de Acción; asimismo, habría que estudiar la manera de conseguir fondos adicionales, por ejemplo, del presupuesto ordinario. | UN | وينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج العمل، وينبغي في الوقت نفسه البحث عن سبل مالية أخرى بما فيها من الميزانية العادية. |
Además, habría que alentar tanto a los países en desarrollo como a los desarrollados a aportar contribuciones al Fondo Fiduciario para la Cooperación Sur–Sur, que estableció el Administrador del PNUD atendiendo a una petición contenida en la resolución 50/119 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, de 20 de diciembre de 1995. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي أنشأه مدير البرنامج اﻹنمائي طبقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٥٠/١١٩ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
4. Insta a los gobiernos, a las instituciones financieras y a otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que consideren la posibilidad de aportar contribuciones al Fondo voluntario que establecerá para el Foro el Secretario General; | UN | 4 - تحث الحكومات والمؤسسات المالية وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تنظر في المساهمة في صندوق التبرعات المقرر أن ينشئه الأمين العام من أجل المنتدى؛ |
Si éstos envían participantes sufragando sus gastos, es posible que, también estén dispuestos a aportar contribuciones al Fondo General del UNITAR. | UN | فإذا أوفدت هذه البلدان مشتركين على حسابها فقد تكون مستعدة أيضا للمساهمة في الصندوق العام للمعهد. |
Durante las últimas reposiciones del Fondo Multilateral, las partes han adoptado decisiones sobre la utilización del mecanismo de tipo de cambio fijo para aliviar las dificultades administrativas con que tropiezan algunos países para aportar contribuciones al Fondo Multilateral. | UN | 9- اعتمدت الأطراف، في غضون التجديدات العديدة الأخيرة لموارد الصندوق المتعدد الأطراف، مقررات بشأن استخدام آلية سعر صرف ثابت وذلك لتخفيف الصعوبات الإدارية التي تواجهها بعض الأطراف في تقديم اشتراكاتها في الصندوق المتعدد الأطراف. |
2. Alienta a aportar contribuciones al Fondo Fiduciario para la mejora de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África y al Fondo de Paz de la OUA, y alienta también al Secretario General a que elabore una estrategia para aumentar las contribuciones al Fondo Fiduciario; | UN | ٢ - يشجع على تقديم التبرعات لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتعزيز التأهب لمنع المنازعات وحفظ السلام في أفريقيا ولصندوق السلام التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، ويشجع أيضا اﻷمين العام على وضع استراتيجية بهدف زيادة تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني؛ |
Adicionalmente, se invita a todos los Estados Miembros a aportar contribuciones al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre el Desarme. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فإن جميع الدول اﻷعضاء مدعوة الى اﻹسهام في صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح. |
En consecuencia, los posibles contribuyentes que han dejado de aportar contribuciones al Fondo General en espera de los resultados de la reestructuración deberían reanudarlas en estos momentos. | UN | وبالتالي، ينبغي للمساهمين المحتملين الذين حجبوا تبرعاتهم انتظارا لنتائج عملية إعادة التشكيل، أن يستأنفوا اﻵن تقديم التبرعات إلى الصندوق العام. |
2. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de los Estados Miembros y que los invite a considerar la posibilidad de aportar contribuciones al Fondo de contribuciones voluntarias. | UN | ٢ - يطلب الى اﻷمين العام إحاطة الدول اﻷعضاء علما بهذا القرار ودعوتها للنظر في التبرع لصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان اﻷصليين. |