"aportar contribuciones voluntarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقديم تبرعات
        
    • تقديم التبرعات
        
    • بتقديم تبرعات
        
    • تودع فيه تبرعات
        
    :: Nos comprometemos a poner en marcha el Fondo mundial de solidaridad establecido por la Asamblea General, incluso a aportar contribuciones voluntarias a este Fondo UN :: كما نتعهد بتفعيل صندوق التضامن العالمي الذي أنشأته الجمعية العامة بوسائل شتى منها تقديم تبرعات إلى ذلك الصندوق
    Como ya se ha dicho, es indispensable aportar contribuciones voluntarias para que prosiga la labor de este importante Grupo. UN وكما ذكر من قبل، لا بدّ من تقديم تبرعات إذا ما أريد لهذا الفريق الهام أن يستمر.
    En esos mecanismos se debía distinguir entre los arreglos de financiación relativos a las contribuciones de los países desarrollados y otros países que estuvieran en condiciones de contribuir y la capacidad de los países en desarrollo de aportar contribuciones voluntarias. UN وينبغي لهذه اﻵليات أن تميز بين ترتيبات التمويل المتعلقة بالمساهمات المقدمة من البلدان المتقدمة النمو وغيرها من البلدان القادرة على ذلك، مقابل القدرة على تقديم تبرعات من جانب بلدان نامية.
    Se pueden aportar contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Luchar contra las Formas Contemporáneas de la Esclavitud mediante: UN 45 - يمكن تقديم التبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة، على النحو التالي:
    Se pueden aportar contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para luchar contra las formas contemporáneas de la esclavitud en la siguiente forma: UN 41 - يمكن تقديم التبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات المعني بأشكال الرق المعاصرة، على النحو التالي:
    Albania, que respalda firmemente las medidas adoptadas para reforzar la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, cooperará estrechamente con él y se compromete a aportar contribuciones voluntarias de forma continuada. UN تؤيد ألبانيا تأييدا قويا الجهود الرامية لتعزيز مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. وستتعاون ألبانيا تعاونا وثيقا مع مفوض الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتتعهد بتقديم تبرعات على نحو مستمر.
    En su resolución 50/71 B, la Asamblea General, además de pedirme que continuara proporcionando asistencia a los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente, me pidió que estableciera un fondo fiduciario al que los Estados Miembros de las Naciones Unidas y las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales pudieran aportar contribuciones voluntarias adicionales para ejecutar el programa de trabajo del Comité. UN ١٤ - في إطار ما طلبته إلي الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٧١ باء من مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة، طلبت إلي أيضا إنشاء صندوق استئماني يمكن للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية أن تودع فيه تبرعات إضافية من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة.
    En esos mecanismos se debe distinguir entre los arreglos de financiación relativos a las contribuciones de los países desarrollados y otros países que estén en condiciones de contribuir, y la capacidad de los países en desarrollo de aportar contribuciones voluntarias. UN وينبغي لهذه اﻵليات أن تميز بين ترتيبات التمويل المتعلقة بالمساهمات المقدمة من البلدان المتقدمة النمو وغيرها القادرة على ذلك، مقابل القدرة على تقديم تبرعات من جانب بلدان نامية.
    6. Invita a los Estados Miembros a aportar contribuciones voluntarias para financiar las actividades del grupo de trabajo; UN ٦ - تدعو الدول اﻷعضاء الى تقديم تبرعات لتمويل أنشطة الفريق العامل؛
    Para propiciar la participación activa en los trabajos de los comités, se recomendó que los Estados que estuvieran en condiciones de hacerlo estudiaran la posibilidad de aportar contribuciones voluntarias para que en las reuniones entre períodos de sesiones se pudiera trabajar en otros idiomas. UN من أجل زيادة تعزيز المشاركة الفعالة في أعمال لجان الخبراء الدائمة، أوصي بأن تنظر الدول التي تكون في موقف يسمح لها بذلك في تقديم تبرعات لكي تتاح لغات إضافية في الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات.
    Además, las instituciones financieras y de desarrollo deben aportar contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido por el Secretario General en apoyo de las actividades de seguimiento y aplicación del Programa de Acción de Almaty. UN كذلك ينبغي للمؤسسات المالية والإنمائية الدولية تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الذي أنشأته الجمعية العامة لدعم الأنشطة المتعلقة بمتابعة تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    Su delegación exhorta a los gobiernos, las organizaciones y los individuos con capacidad para hacerlo a aportar contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de la Comisión, a fin de que pueda seguir prestando asistencia técnica a los países en desarrollo. UN ويناشد وفده الحكومات والمنظمات والأفراد القادرين على تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني للجنة لتمكينها من مواصلة تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    5. La Asamblea General, en el párrafo 12 de su resolución 45/243, de 21 de diciembre de 1990, invitó a los Estados Miembros a aportar contribuciones voluntarias a la FNUOS en efectivo y en forma de servicios y suministros aceptables al Secretario General. UN ٥ - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ١٢ من قرارها ٤٥/٢٤٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، من الدول اﻷعضاء تقديم تبرعات لقوة مراقبة فض الاشتباك سواء نقدا أو في صورة خدمات ولوازم يقبلها اﻷمين العام.
    f) Invitaría a los Estados Miembros a aportar contribuciones voluntarias para financiar las actividades del grupo de trabajo mencionado. UN )و( تدعو الدول اﻷعضاء إلى تقديم تبرعات لتمويل أنشطة الفريق العامل المذكور أعلاه.
    d) El Secretario General establecería un fondo fiduciario para esta actividad e invitaría a los Estados Miembros a aportar contribuciones voluntarias. UN )د( سوف ينشئ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا لهذا النشاط ويدعو الدول اﻷعضاء إلى تقديم تبرعات.
    23. Invita a todos los gobiernos que estén estudiando la posibilidad de aportar contribuciones voluntarias a la Oficina del Alto Comisionado a que consideren la opción de hacer, en la medida de lo posible, contribuciones sin fines especificados, con miras a tratar todos los derechos humanos de manera justa y equitativa; UN 23- تدعو جميع الحكومات التي تنظر في تقديم تبرعات للمفوضية السامية إلى النظر في تقديم مساهمات تكون قدر الإمكان غير مخصصة لأغراض محددة، وذلك بغية معاملة جميع حقوق الإنسان معاملة منصفة ومتساوية؛
    19. Invita a los Estados Miembros, el sector privado y todas las personas e instituciones interesadas a que consideren la posibilidad de aportar contribuciones voluntarias a otros mecanismos de financiación de las actividades humanitarias; UN 19 - تدعو الدول الأعضاء والقطاع الخاص وجميع المعنيين من الأفراد والمؤسسات إلى النظر في تقديم تبرعات إلى آليات التمويل الإنسانية الأخرى؛
    27. Se pueden aportar contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para luchar contra las formas contemporáneas de la esclavitud mediante: UN 27- يمكن تقديم التبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة على النحو التالي:
    Se pueden aportar contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para luchar contra las formas contemporáneas de la esclavitud en la siguiente forma: UN 24 - يمكن تقديم التبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات المعني بأشكال الرق المعاصرة، على النحو التالي:
    33. Se pueden aportar contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para luchar contra las formas contemporáneas de la esclavitud mediante: UN 27- يمكن تقديم التبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة على النحو التالي:
    Los Gobiernos de Chipre y de Grecia prometieron aportar contribuciones voluntarias por un valor de 12.500.000 dólares para el mantenimiento de la UNFICYP para el período de seis meses que terminaría el 15 de diciembre de 1993. UN وقد تعهدت حكومتا قبرص واليونان بتقديم تبرعات بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ ١٢ دولار للمحافظة على القوة خلال فترة اﻷشهر الستة المنتهية في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    10. Pide al Secretario General que siga proporcionando asistencia a los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente para establecer un fondo fiduciario al que los Estados miembros y las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales puedan aportar contribuciones voluntarias adicionales para ejecutar el programa de trabajo del Comité; UN ١٠ - تطلب من اﻷمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة وإنشاء صندوق استئماني يمكن للدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية أن تودع فيه تبرعات إضافية من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more