apoyamos también el pedido del Grupo de los 77 de que se asegure la concreción de la meta del 0,7% para la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | ونؤيد أيضا نداء مجموعة اﻟ ٧٧ بضمان بلوغ الهدف المتمثل ﺑ ٠,٧ في المائة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
apoyamos también el aumento del número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad, lo que, a nuestro criterio, hará que en este órgano haya una representación más democrática de otros Estados. | UN | ونؤيد أيضا توسيع العضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمن، التي توفر في رأينا تمثيلا أكثر ديمقراطية للدول اﻷخرى في هذا الجهاز. |
apoyamos también la propuesta de establecer un fondo de asentamientos humanos para el pueblo palestino. | UN | ونؤيد أيضا إنشاء صندوق المستوطنات البشرية المقترح للشعب الفلسطيني. |
apoyamos también la opinión de que los monitores electorales deberían llegar con bastante antelación respecto de las elecciones. | UN | كما نؤيد الرأي القائل بضرورة تواجد مراقبي اﻷمم المتحدة هناك قبل موعد الانتخابات بوقت كاف. |
apoyamos también la reafirmación de la tregua antes de los juegos olímpicos, sean de verano o de invierno. | UN | كما نؤيد تكرار التأكيد على الهدنة قبل انعقاد كل دورة من دورات اﻷلعاب اﻷولمبية الصيفية والشتوية. |
apoyamos también que se proporcionen servicios de conferencia a estas formas oficiosas de debate. | UN | ونحن نؤيد أيضا اتباع أسلوب غير رسمـــي للمناقشة، توفر له خدمات المؤتمرات. |
apoyamos también el derecho de las demás regiones a estar representadas en el Consejo, con carácter de miembros permanentes. | UN | ونؤيد كذلك حق المناطق اﻷخرى في التمثيل في مجلس اﻷمن، على أن يكــون لها وضـــع اﻷعضاء الدائمين. |
apoyamos también el impulso generado por el Grupo de los Siete para dar a los países pobres altamente endeudados un alivio sustancial de la deuda. | UN | كما أننا نؤيد الزخم الذي أوجدتــه مجموعــة الدول السبع لتخفيف أعباء الديون بشكل كبير عن أشد البلدان الفقيرة مديونية. |
apoyamos también la eliminación de los subsidios agrícolas que obstaculizan los esfuerzos de los países africanos. | UN | ونؤيد أيضا القضاء على الإعانات الزراعية التي تعيق الجهود الإنمائية للبلدان الأفريقية. |
apoyamos también la recomendación de que dichos Presidentes señalen a la atención del Presidente propuestas para potenciar más la eficacia de las Comisiones Principales. | UN | ونؤيد أيضا التوصية لرؤساء اللجان باسترعاء اهتمام الرئيس إلى الاقتراحات بالمزيد من تعزيز فعالية اللجان الرئيسية. |
apoyamos también la rápida entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). | UN | ونؤيد أيضا العمل على دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر. |
apoyamos también los trabajos que viene realizando el Secretario General en el mejoramiento continuo de la eficiencia y eficacia de la Secretaría. | UN | ونؤيد أيضا العمل الجاري الذي يضطلع به الأمين العام لمواصلة تحسين كفاءة وفعالية الأمانة العامة. |
apoyamos también los esfuerzos por mejorar sus métodos de trabajo. | UN | ونؤيد أيضا الجهود الرامية إلى تحسين أساليب عمله. |
apoyamos también el inicio de un diálogo más constructivo y eficaz entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | ونؤيد أيضا البدء في حوار بناء وأكثر فعالية بين مجلس الأمن والجمعية العامة. |
apoyamos también una mayor presencia de los países africanos en el Consejo de Seguridad, sobre todo entre sus miembros permanentes. | UN | ونؤيد أيضا زيادة وجود البلدان الأفريقية في مجلس الأمن، ولا سيما فيما بين أعضائه الدائمين. |
apoyamos también que se preste mayor atención a la conducta ética de todo el personal de las Naciones Unida. | UN | كما نؤيد زيادة التركيز على ضمان إتباع السلوك الأخلاقي من جانب جميع موظفي الأمم المتحدة. |
apoyamos también la reafirmación que figura en el párrafo 3 de la importancia de la universalidad del Tratado. | UN | كما نؤيد التأكيد من جديد، الوارد في الفقرة 3 من المنطوق، على أهمية الانضمام العالمي إلى المعاهدة. |
apoyamos también la creación de nuevas zonas libres de armas nucleares, como en el Oriente Medio. | UN | كما نؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية جديدة، بما في ذلك في الشرق الأوسط. |
apoyamos también el fortalecimiento y la consolidación de las estructuras de desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ونحن نؤيد أيضا تعزيز ودعم هياكل نزع السلاح باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Como parte del esfuerzo de racionalización, apoyamos también el examen del programa de desarme. | UN | وكجـزء من جهود الترشيد، نؤيد أيضا استعراض جدول أعمــال نزع الســلاح. |
apoyamos también el criterio de que se vincule apropiadamente el seguimiento de todas las conferencias mundiales a la labor de la Asamblea General. | UN | ونؤيد كذلك الرأي القائل بأن متابعة جميع المؤتمرات العالمية ينبغي ربطها على النحو الواجب بعمل الجمعية العامة. |
apoyamos también la creación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante sobre garantías de seguridad. | UN | ونؤيد كذلك إبرام صك دولي ملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية. |