Uno de los principales objetivos de este Comité es apoyar la labor del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la libertad de religión o de creencias. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه اللجنة في دعم عمل المقرر الخاص للأمم المتحدة، في ما يتعلق بقضايا حرية الدين والمعتقد. |
Su principal objetivo es apoyar la labor del Grupo de Expertos con miras a prestar asesoramiento sobre la estrategia de preparación y ejecución de los programas nacionales de adaptación al cambio climático. | UN | والهدف الرئيسي من هذا المشروع هو دعم عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، بغية تقديم المشورة بشأن استراتيجية إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية في مجال التكيف. |
También convino en la necesidad de apoyar la labor del Ministerio para el género y los asuntos de la familia. | UN | كما وافق على الحاجة إلى دعم عمل وزيرة شؤون الجنسين والأسرة. |
No obstante, la Unión Europea aprovecha esta ocasión para reiterar su compromiso de apoyar la labor del Tribunal. | UN | ولكن الاتحاد اﻷوروبي يغتنم هذا الفرصة ليعيد تأكيد التزامه بدعم عمل المحكمة. |
En este sentido, Zambia reafirma su compromiso de apoyar la labor del recientemente establecido Consejo de Derechos Humanos. | UN | وفي هذا الشأن، تؤكد زامبيا مجددا التزامها بدعم أعمال مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا. |
Ese arreglo permitiría la continuidad necesaria para apoyar la labor del Comité. | UN | وهذا من شأنه أن يوفر الاستمرارية المطلوبة في مجال دعم أعمال اللجنة. |
También prevé colaborar más estrechamente con el ACNUDH para apoyar la labor del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central, con sede en Yaoundé. | UN | وهي تعتزم أيضاً توثيق تعاونها مع المفوضية في دعم عمل مركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في أفريقيا الوسطى، الذي يقع مقره في ياوندي. |
La Comisión Europea ha convenido en apoyar la labor del Grupo de Expertos convocando la cuarta reunión del Grupo en la segunda mitad de 2005. | UN | ووافقت المفوضية الأوروبية على دعم عمل فريق الخبراء بتنظيم الاجتماع الرابع للفريق في النصف الثاني من عام 2005. |
A ese respecto, podría examinarse la posibilidad de apoyar la labor del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y sus grupos de trabajo. | UN | وفي هذا الصدد يمكن أن يستكشف إمكانيات دعم عمل المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة وأفرقتها العاملة. |
Ese aumento muestra la voluntad de los donantes de apoyar la labor del UNICEF en la esfera de la promoción de políticas y las actividades ante instancias superiores. | UN | وهذه الزيادة تبين رغبة مجتمع المانحين في دعم عمل اليونيسيف في مجال الدعوة إلى وضع السياسات والأعمال التمهيدية. |
Namibia trabajará denodadamente para apoyar la labor del Comité y aguarda con interés el día en que el pueblo palestino pueda disfrutar plenamente sus derechos. | UN | وستعمل ناميبيا بدأب على دعم عمل اللجنة، وتتطلع إلى الوقت الذي يتمتع فيه الشعب الفلسطيني تمتعا تاما بحقوقه. |
El Japón celebrará un taller en Tokio del 7 al 9 de septiembre de 1998 a fin de apoyar la labor del Grupo. | UN | وستعقد اليابان حلقة عمل في طوكيو في الفترة من ٧ إلى ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ بغية دعم عمل الفريق. |
La Comisión de Normas Internacionales de Contabilidad (IASC) acaba de empezar a examinar la manera en que las normas internacionales podrían reflejar mejor la situación de los países en desarrollo, por tanto era importante apoyar la labor del ISAR. | UN | ولم تبدأ اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة إلا منذ عهد قريب النظر في كيفية جعل القواعد الدولية تعبر بصورة أفضل عن حالة البلدان النامية، ولذلك فمن المهم دعم عمل الفريق. |
Sin embargo, todos los países tienen la responsabilidad de apoyar la labor del OOPS y Zambia insta encarecidamente a los Estados Miembros que están en condiciones de hacerlo, a que aporten generosas contribuciones. | UN | علاوة على ذلك، فإن جميع البلدان تتحمل المسؤولية عن دعم عمل الأونروا ، ويناشد بلده بقوة الدول الأعضاء التي في وضع يمكنها من التبرع، أن تتبرع بسخاء. |
Su principal objetivo es apoyar la labor del Grupo de Expertos con miras a prestar asesoramiento sobre la estrategia de preparación y ejecución de los programas nacionales de acción para la adaptación del cambio climático. | UN | والهدف الرئيسي من هذا المشروع هو دعم عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، بغية تقديم المشورة بشأن إعداد وتنفيذ استراتيجية برامج عمل التكيُّف الوطني. |
El presente documento tiene por objeto destacar la responsabilidad, es más, la obligación que tienen los Estados de apoyar la labor del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y su Oficina. | UN | وتسعى هذه الورقة إلى تحديد مسؤولية بل والتزام الدول بدعم عمل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وعمل مكتبه. |
El compromiso de la comunidad internacional de apoyar la labor del Tribunal, tanto financiera como políticamente, será una prueba de su credibilidad en la región. | UN | والتزام المجتمع الدولي بدعم عمل المحكمة، ماليا وسياسيا على حد سواء، سيثبت مصداقيته في المنطقة. |
En el comunicado conjunto emitido en esa ocasión, los dirigentes y representantes de los partidos políticos se comprometieron a apoyar la labor del Comité. | UN | وفي بلاغ مشترك صدر بهذه المناسبة، تعهد قادة وممثلو الأحزاب السياسية بدعم عمل اللجنة. |
Estamos comprometidos a apoyar la labor del Gobierno del Afganistán y de las Naciones Unidas en esta importante etapa, dando respuesta a las necesidades particulares que habrá que determinar. | UN | ونحن ملتزمون بدعم أعمال الحكومة الأفغانية والأمم المتحدة في هذه الخطوة الكبيرة، استجابة للاحتياجات التي سيجري تحديدها على وجه الخصوص. |
Con el fin de apoyar la labor del Consejo Conjunto Permanente, la OTAN y Rusia establecerán las estructuras administrativas necesarias. | UN | وبغية دعم أعمال المجلس الدائم المشترك، ستتولى الناتو وروسيا إنشاء هياكله اﻹدارية اللازمة. |
i) Becas y subvenciones: académicos visitantes, becarios y pasantes con el fin de apoyar la labor del subprograma en las esferas del comercio, la seguridad alimentaria, la agricultura, la tierra, la industrialización, las infraestructuras, la energía y la inversión (6); | UN | ' 1` الزمالات والمنح: بحاثة زائرون وزملاء ومتدربون لدعم عمل البرنامج الفرعي في مجالات التجارة والأمن الغذائي، والزراعة، والأراضي، والتصنيع، والهياكل الأساسية، والطاقة، والاستثمار (6)؛ |
Fondo Fiduciario para apoyar la labor del Comité de Alto Nivel de Ministros y Funcionarios del PNUMA | UN | الصندوق الاستئماني لدعم عمل لجنة الوزراء والمسؤولين الرفيعة المستوى التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |