"apoyar los esfuerzos de los pma" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعم جهود أقل البلدان نمواً
        
    • دعم الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً
        
    También es necesario que aumente y se oriente mejor la asistencia al desarrollo con objeto de Apoyar los esfuerzos de los PMA en ese sentido. UN وهناك أيضاً حاجة إلى زيادة المعونة الإنمائية وتحسين تركيزها بهدف دعم جهود أقل البلدان نمواً في هذا الاتجاه.
    l) Apoyar los esfuerzos de los PMA por establecer un sistema de incentivos para atraer a nacionales muy cualificados que trabajen en el extranjero. UN (ل) دعم جهود أقل البلدان نمواً الرامية إلى إقامة نظام حوافز لاجتذاب أبنائها ذوي المؤهلات العالية من العاملين في الخارج.
    El aumento y mejoramiento de la cooperación técnica en relación con el comercio es un elemento fundamental para Apoyar los esfuerzos de los PMA para integrarse en el sistema de comercio multilateral. UN 11- إن تعزيز وتحسين التعاون التقني ذي الصلة بالتجارة عنصر أساسي في دعم جهود أقل البلدان نمواً للاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    11. El aumento y mejoramiento de la cooperación técnica en relación con el comercio es un elemento fundamental para Apoyar los esfuerzos de los PMA para integrarse en el sistema de comercio multilateral. UN 11- إن تعزيز وتحسين التعاون التقني ذي الصلة بالتجارة عنصر أساسي في دعم جهود أقل البلدان نمواً للاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    El proyecto, destinado a Apoyar los esfuerzos de los PMA para fomentar la buena promoción y facilitación de las inversiones, contribuirá también a modernizar los procedimientos de inversión e introducir sistemas de administración de las inversiones transparentes y orientados al cliente que faciliten y promuevan las inversiones por parte de empresas nacionales y extranjeras en los países en cuestión. UN وإذ يرمي هذا المشروع إلى دعم الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً لتعزيز الإدارة السديدة في مجال النهوض بالاستثمار وتيسيره، فهو سيُسهم أيضاً في تبسيط إجراءات الاستثمار واستحداث نظم شفافة لإدارة الاستثمار تكون موجهة نحو المستعملين ومن شأنها أن تُيسر وتشجع الاستثمار من جانب الشركات الوطنية والأجنبية على السواء في البلدان المعنية.
    e) Apoyar los esfuerzos de los PMA por diversificar las fuentes de energía, cuando sea posible, y reducir así la dependencia de una sola fuente. UN (ه) دعم جهود أقل البلدان نمواً لتنويع مصادر الطاقة حيثما أمكن من أجل تقليل الاعتماد على مصدر واحد.
    c) Apoyar los esfuerzos de los PMA en las esferas del desarrollo y la reforma del sector financiero y para mejorar el acceso de los pobres al crédito; UN (ج) دعم جهود أقل البلدان نمواً في مجالات تطوير القطاع المالي وإصلاحه وفي تحسين فرص حصول الفقراء على القروض؛
    i) Apoyar los esfuerzos de los PMA por crear y fomentar una base de información completa e integrada, incluso fortaleciendo los sistemas de estadísticas nacionales. UN (ط) دعم جهود أقل البلدان نمواً في إنشاء وتعزيز قاعدة معلومات متكاملة، ويكون ذلك بوسائل من بينها تقوية نُظم الإحصاءات الوطنية.
    e) Apoyar los esfuerzos de los PMA encaminados a diversificar las fuentes de energía, cuando sea posible, y reducir así la dependencia de una sola fuente. UN (ه) دعم جهود أقل البلدان نمواً لتنويع مصادر الطاقة حيثما أمكن من أجل تقليل الاعتماد على مصدر واحد.
    a) Apoyar los esfuerzos de los PMA para garantizar que las medidas de asistencia y de alivio de la deuda coadyuven a la acción de movilización de recursos y no la debiliten. UN (أ) دعم جهود أقل البلدان نمواً للتأكد من أن المعونة وتدابير تخفيف الديون ستدعم جهود تعبئة الموارد المحلية ولا تقوضها.
    c) Apoyar los esfuerzos de los PMA para el desarrollo y reforma del sector público y para mejorar el acceso de los pobres al crédito; UN (ج) دعم جهود أقل البلدان نمواً في مجالات إصلاح القطاع المالي وتطويره وفي تحسين حصول الفقراء على القروض؛
    11. El aumento y mejoramiento de la cooperación técnica en relación con el comercio es un elemento fundamental para Apoyar los esfuerzos de los PMA para integrarse en el sistema de comercio multilateral. UN 11 - إن عملية تعزيز وتحسين التعاون التقني ذي الصلة بالتجارة عنصر أساسي في دعم جهود أقل البلدان نمواً للاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    i) Apoyar los esfuerzos de los PMA por crear y fomentar una base de información completa e integrada, en particular fortaleciendo los sistemas de estadísticas nacionales. UN (ط) دعم جهود أقل البلدان نمواً في إنشاء وتعزيز قاعدة معلومات شاملة متكاملة، وذلك بوسائل منها تعزيز نُظم الإحصاءات الوطنية.
    d) Apoyar los esfuerzos de los PMA por reforzar la capacidad institucional y los marcos reguladores para prevenir la corrupción, el soborno y el blanqueo de dinero, la transferencia ilegal de fondos y otras actividades ilícitas de entidades públicas y privadas; UN (د) دعم جهود أقل البلدان نمواً التي ترمي إلى تعزيز القدرة المؤسسية والأطر التنظيمية لمنع الفساد والرشوة وغسل الأموال والتحويل غير المشروع للأموال وغير ذلك من الأنشطة غير المشروعة التي تقوم بها كيانات عامة وخاصة؛
    z) Apoyar los esfuerzos de los PMA por crear capacidad institucional y técnica para tener acceso a las modernas técnicas e instrumentos de gestión de los riesgos y para utilizarlos. UN (ض) دعم جهود أقل البلدان نمواً في بناء القدرات المؤسسية والتقنية للوصول إلى تقنيات وأدوات إدارة المخاطر بالطرق الحديثة، والتمكن من استعمالها؛
    e) Apoyar los esfuerzos de los PMA destinados a reforzar la capacidad institucional y los marcos regulatorios para prevenir la corrupción, el soborno y el lavado de dinero, la transferencia ilegal de fondos y otras actividades ilícitas de entidades tanto públicas como privadas; UN (ه) دعم جهود أقل البلدان نمواً لتقوية قدرة مؤسساتها والإطارات التنظيمية من أجل منع الفساد والرشوة وغسيل الأموال وتحويل الأموال بطريقة غير شرعية وغير ذلك من الأنشطة غير المشروعة من جانب كيانات القطاعين العام والخاص على السواء؛
    5. Apoyar los esfuerzos de los PMA para acceder a los conocimientos y la tecnología pertinente e inocua para el clima con objeto de proteger y desarrollar su biodiversidad, sus patrimonios culturales y naturales y de mitigar los efectos adversos del cambio climático y adaptarse a éste. UN 5- دعم جهود أقل البلدان نمواً الرامية إلى الوصول إلى المعارف والتكنولوجيات ذات الصلة التي تراعي مقتضيات البيئة من أجل حماية وتنمية التنوع البيولوجي والتراث الثقافي والطبيعي، والتخفيف من حدة الآثار الضارة لتغير المناخ والتكيف مع هذا التغير؛
    10.16 Apoyar los esfuerzos de los PMA que se encuentran en una situación especial o que están saliendo de un conflicto, en particular por lo que se refiere al restablecimiento de la paz y la estabilidad, la reconstrucción de su infraestructura económica y sus instituciones sociales, y al fomento de un clima político propicio para el crecimiento económico y el desarrollo; UN 10-16- دعم جهود أقل البلدان نمواً التي هي في وضع خاص أو الخارجة من نزاع، لا سيما فيما يتصل باستعادة السلام والاستقرار، وإعادة بناء بنيتها التحتية الاقتصادية ومؤسساتها الاجتماعية، وكذلك في تعزيز مناخها السياسي بما يلائم تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية.
    c) Apoyar los esfuerzos de los PMA por modernizar las instalaciones y el equipo, así como para aumentar los conocimientos de tecnología de la información, en particular transmitiendo tecnología a los sectores de servicios según los acuerdos pertinentes de la OMC; UN (ج) دعم جهود أقل البلدان نمواً في تحديث المرافق والمعدات، وفي النهوض بالمهارات في مجال تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك عن طريق نقل التكنولوجيـا إلى قطاعات الخدمات بما يتمشى مع اتفاقات منظمة التجارة العالمية ذات الصلة؛
    o) Como algunos países en desarrollo, inclusive muchos de los menos adelantados, no son miembros de la OMC, facilitar el proceso de adhesión mediante la formulación de condiciones que tengan en cuenta su fase de desarrollo y los principios básicos del trato especial y diferenciado. Entretanto, Apoyar los esfuerzos de los PMA que ya están tratando de adherirse, lo cual incluirá: UN (س) لما كان بعض البلدان النامية، ومنها عدد كبير من أقل البلدان نمواً، ليست أعضاء في منظمة التجارة العالمية ينبغي تسهيل عملية الانضمام على أساس شروط تراعي مرحلة نمو هذه البلدان والمبادئ الأساسية في المعاملة الخاصة والتفاضلية، وفي هذه الأثناء، ينبغي دعم الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً التي تسعى بالفعل للانضمام، وذلك يشمل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more