"apoye al gobierno de" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعم حكومة
        
    • يدعم حكومة
        
    • يدعم الجهود التي تبذلها حكومة
        
    En consecuencia, exhorto a la comunidad internacional a que apoye al Gobierno de Sierra Leona en la búsqueda de soluciones duraderas a este grave problema. UN ولذلك أحث المجتمع الدولي على دعم حكومة سيراليون لالتماس حلول دائمة لهذه الكارثة.
    Insta a la comunidad internacional a que apoye al Gobierno de ese país en el cumplimiento de su responsabilidad primordial de atender las necesidades humanitarias del pueblo angoleño y, a este respecto, insta a los Estados Miembros a que aporten generosamente fondos en respuesta al llamamiento humanitario consolidado para Angola para 1999. UN ويحث المجتمع الدولي على دعم حكومة أنغولا في إنجاز مسؤوليتها اﻷساسية عن توفير الاحتياجات اﻹنسانية للشعب اﻷنغولي، وفي هذا الخصوص يحث الدول اﻷعضاء على أن تمول بسخاء النداء اﻹنساني الموحد لعام ١٩٩٩ من أجل أنغولا.
    Insta a la comunidad internacional a que apoye al Gobierno de ese país en el cumplimiento de su responsabilidad primordial de atender las necesidades humanitarias del pueblo angoleño y, a este respecto, insta a los Estados Miembros a que aporten generosamente fondos en respuesta al llamamiento humanitario consolidado para Angola para 1999. UN ويحــث المجتمــــع الدولي على دعم حكومة أنغولا في إنجاز مسؤوليتها اﻷساسيــة عــن توفيــر الاحتياجات اﻹنسانيــة للشعــب اﻷنغولي، وفي هــــذا الخصــوص يحــث الــدول اﻷعضاء على أن تمــول بسخــاء النــداء اﻹنساني الموحد لعام ١٩٩٩ من أجل أنغولا.
    b) Ayude al Gobierno de Rwanda a facilitar el regreso seguro y voluntario de los refugiados y, a tal fin, apoye al Gobierno de Rwanda en sus esfuerzos en curso para promover un ambiente de confianza durante la realización de tareas de observación; UN )ب( مساعدة حكومة رواندا في تيسير العودة الطوعية والسالمة للاجئين، ولبلوغ هذه الغاية، دعم حكومة رواندا في جهودها المستمرة لتهيئة مناخ تسوده الثقة والطمأنينة عن طريق أداء مهام المراقبة؛
    Se encomia la cooperación entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos (OEA) y se pide al Secretario General de las Naciones Unidas que apoye al Gobierno de Haití y que siga coordinando los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas para prestar asistencia humanitaria y responder adecuadamente a las necesidades de desarrollo de Haití. UN ويثني على التعاون القائم بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية طالبا إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يدعم حكومة هايتي ويواصل تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة للمساعدة في تقديم المعونات اﻹنسانية وتلبية احتياجـــات التنمية في هايتي.
    8. Pide al Secretario General que apoye al Gobierno de Haití en sus esfuerzos en pro de la reconstrucción nacional y el desarrollo del país, a fin de crear las condiciones para que se establezca una democracia duradera y se respeten plenamente los derechos humanos; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعم الجهود التي تبذلها حكومة هايتي من أجل التعمير الوطني والتنمية في هايتي، بهدف خلق الظروف المناسبة ﻹقامة ديمقراطية مستدامة والاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان؛
    b) Ayude al Gobierno de Rwanda a facilitar el regreso seguro y voluntario de los refugiados y, a tal fin, apoye al Gobierno de Rwanda en sus esfuerzos en curso para promover un ambiente de confianza durante la realización de tareas de observación; UN )ب( مساعدة حكومة رواندا في تيسير العودة الطوعية والسالمة للاجئين، ولبلوغ هذه الغاية، دعم حكومة رواندا في جهودها المستمرة لتهيئة مناخ تسوده الثقة والطمأنينة عن طريق أداء مهام المراقبة؛
    b) Ayude al Gobierno de Rwanda a facilitar el regreso seguro y voluntario de los refugiados y, a tal fin, apoye al Gobierno de Rwanda en sus esfuerzos en curso para promover un ambiente de confianza durante la realización de tareas de observación; UN )ب( مساعدة حكومة رواندا في تيسير العودة الطوعية والمأمونة للاجئين، ولبلوغ هذه الغاية، دعم حكومة رواندا في جهودها المستمرة لتهيئة مناخ تسوده الثقة والطمأنينة عن طريق أداء مهام المراقبة؛
    b) Ayude al Gobierno de Rwanda a facilitar el regreso voluntario y en condiciones de seguridad de los refugiados y, a tal fin, realizando tareas de observación apoye al Gobierno de Rwanda en los esfuerzos que lleva a cabo para promover un ambiente de confianza; UN " )ب( مساعدة حكومة رواندا في تيسير العودة الطوعية والسالمة للاجئين، ولبلوغ هذه الغاية، دعم حكومة رواندا في جهودها المستمرة لتهيئة مناخ تسوده الثقة والطمأنينة عن طريق أداء مهام المراقبة؛
    b) Ayude al Gobierno de Rwanda a facilitar el regreso seguro y voluntario de los refugiados y, a tal fin, apoye al Gobierno de Rwanda en sus esfuerzos en curso para promover un ambiente de confianza durante la realización de tareas de observación; UN )ب( مساعدة حكومة رواندا في تيسير العودة الطوعية والسالمة للاجئين، ولبلوغ هذه الغاية، دعم حكومة رواندا في جهودها المستمرة لتهيئة مناخ تسوده الثقة والطمأنينة عن طريق أداء مهام المراقبة؛
    b) Ayude al Gobierno de Rwanda a facilitar el regreso seguro y voluntario de los refugiados y, a tal fin, apoye al Gobierno de Rwanda en sus esfuerzos en curso para promover un ambiente de confianza durante la realización de tareas de observación; UN )ب( مساعدة حكومة رواندا في تيسير العودة الطوعية والسالمة للاجئين، ولبلوغ هذه الغاية، دعم حكومة رواندا في جهودها المستمرة لتهيئة مناخ تسوده الثقة والطمأنينة عن طريق أداء مهام المراقبة؛
    1. Expresa su reconocimiento a los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales que han apoyado y siguen apoyando a Rwanda en la esfera de los derechos humanos y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, y le pide que apoye al Gobierno de Rwanda en las siguientes esferas prioritarias: UN " ١ - تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات غير الحكومية التي قدمت وما زالت تقدم الدعم إلى رواندا في مجال حقوق اﻹنسان، وعن تقديرها لمفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان وتطلب إليها دعم حكومة رواندا في المجالات التالية ذات اﻷولوية:
    8. Subraya que incumbe primeramente al Gobierno legítimo de Côte d ' Ivoire tratar por todos los medios de reforzar la protección de la población civil, e investigar y enjuiciar a los autores de violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, y pide a la comunidad internacional que apoye al Gobierno de Côte d ' Ivoire en la labor de estabilización de la situación en el país; UN 8- يشدد على أن الحكومة الشرعية لكوت ديفوار مسؤولة بالأساس عن بذل ما في وسعها من جهد لتعزيز حماية السكان المدنيين والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وتقديم مرتكبيها إلى العدالة، ويناشد المجتمع الدولي دعم حكومة كوت ديفوار من أجل تحقيق استقرار الوضع في البلد؛
    8. Subraya que incumbe primeramente al Gobierno legítimo de Côte d ' Ivoire tratar por todos los medios de reforzar la protección de la población civil, e investigar y enjuiciar a los autores de violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, y pide a la comunidad internacional que apoye al Gobierno de Côte d ' Ivoire en la labor de estabilización de la situación en el país; UN 8- يشدد على أن الحكومة الشرعية لكوت ديفوار مسؤولة بالأساس عن بذل ما في وسعها من جهد لتعزيز حماية السكان المدنيين والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وتقديم مرتكبيها إلى العدالة، ويناشد المجتمع الدولي دعم حكومة كوت ديفوار من أجل تحقيق استقرار الوضع في البلد؛
    8. Subraya que incumbe primeramente al Gobierno legítimo de Côte d ' Ivoire tratar por todos los medios de reforzar la protección de la población civil, e investigar y enjuiciar a los autores de violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, y pide a la comunidad internacional que apoye al Gobierno de Côte d ' Ivoire en la labor de estabilización de la situación en el país; UN 8- يشدد على أن الحكومة الشرعية لكوت ديفوار مسؤولة بالأساس عن بذل ما في وسعها من جهد لتعزيز حماية السكان المدنيين والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وتقديم مرتكبيها إلى العدالة، ويناشد المجتمع الدولي دعم حكومة كوت ديفوار من أجل تحقيق استقرار الوضع في البلد؛
    15. Exhorta a la comunidad de donantes a que apoye al Gobierno de Liberia, así como a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y demás agentes humanitarios, según proceda, en su respuesta a los refugiados de Côte d ' Ivoire todavía presentes en Liberia; UN 15 - يدعو الدوائر المانحة إلى دعم حكومة ليبريا، وكذلك وكالات الأمم المتحدة المعنية والجهات الإنسانية الفاعلة الأخرى، حسب الاقتضاء، فيما تبذله لتلبية احتياجات اللاجئين الإيفواريين الذين ما زالوا موجودين في ليبريا؛
    15. Exhorta a la comunidad de donantes a que apoye al Gobierno de Liberia, así como a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y demás agentes humanitarios, según proceda, en su respuesta a los refugiados de Côte d ' Ivoire todavía presentes en Liberia; UN 15 - يدعو الدوائر المانحة إلى دعم حكومة ليبريا، وكذلك وكالات الأمم المتحدة المعنية والجهات الإنسانية الفاعلة الأخرى، حسب الاقتضاء، فيما تبذله لتلبية احتياجات اللاجئين الإيفواريين الذين ما زالوا موجودين في ليبريا؛
    15. Exhorta a la comunidad de donantes a que apoye al Gobierno de Liberia, así como a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y demás agentes humanitarios, según proceda, en su respuesta a los refugiados de Côte d ' Ivoire todavía presentes en Liberia; UN 15 - يهيب بالجهات المانحة دعم حكومة ليبريا ووكالات الأمم المتحدة المعنية والجهات الإنسانية الفاعلة الأخرى، حسب الاقتضاء، فيما تبذله لتلبية احتياجات اللاجئين الإيفواريين الذين ما زالوا موجودين في ليبريا؛
    b) Asista al Gobierno de Rwanda para facilitar el retorno voluntario y en condiciones de seguridad de los refugiados y su reintegro en sus comunidades de origen y, para tal fin, apoye al Gobierno de Rwanda en sus actividades en marcha encaminadas a promover un clima de confianza mediante el desempeño de tareas de vigilancia en todo el país con observadores militares y de policía; UN )ب( مساعدة حكومة رواندا في تيسير العودة الطوعية والمأمونة للاجئين وإعادة دمجهم في مجتمعاتهم المحلية في بلادهم، والقيام تحقيقا لهذا الهدف، دعم حكومة رواندا في جهودها الجارية الرامية إلى إيجاد مناخ من الثقة والثقة المتبادلة عن طريق أداء مهام الرصد في جميع أنحاء البلد بالاستعانة بالمراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة؛
    En el plan de acción se pide a la UNIOSIL que apoye al Gobierno de Sierra Leona a terminar antes de diciembre de 2006 un proyecto de informe relativo a su aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y que colabore estrechamente con la Comisión de Reforma Legislativa de Sierra Leona para examinar y revocar antes de diciembre de 2007 las leyes discriminatorias contra la mujer. UN ويطلب إلى المكتب بموجب خطة العمل أن يدعم حكومة سيراليون في وضع الصيغة النهائية لمشروع تقرير بحلول كانون الأول/ديسمبر 2006، عن تنفيذها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وأن يعمل في إطار تعاون وثيق مع لجنة إصلاح القوانين في سيراليون من أجل استعراض وإلغاء القوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2007.
    9. Reafirma su petición de que el Secretario General apoye al Gobierno de Haití en su labor encaminada a la reconstrucción nacional y al desarrollo de Haití, a fin de consolidar un clima propicio al establecimiento de una democracia duradera y el pleno respeto de los derechos humanos; UN ٩ - تؤكد من جديد طلبها الى اﻷمين العام أن يدعم الجهود التي تبذلها حكومة هايتي من أجل التعمير الوطني والتنمية في هايتي، بهدف تهيئة الظروف المناسبة ﻹقامة ديمقراطية دائمة والاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more