"apoyen la participación" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعم مشاركة
        
    • تدعم مشاركة
        
    • دعم المشاركة
        
    • تدعم إشراك الأشخاص
        
    iv) apoyen la participación de organizaciones no gubernamentales en las reuniones del Comité Preparatorio y de la Conferencia de Examen de 2015. UN ' 4` دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي لعام 2015.
    A ese respecto, Singapur insta a todos los países que intervienen en esa Iniciativa a que apoyen la participación de más Estados, con el propósito de formar una red mundial eficaz de control de la no proliferación. UN وفي هذا الصدد، تحث سنغافورة البلدان المشاركة في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار على دعم مشاركة مزيد من الدول بغية تشكيل شبكة عالمية فعالة لمراقبة عدم الانتشار.
    17. Invita a los países donantes a que apoyen la participación de representantes de los países en desarrollo en el segundo período de sesiones y los períodos de sesiones subsiguientes del Foro Urbano Mundial; UN 17 - تدعو البلدان المانحة إلى دعم مشاركة ممثلي البلدان النامية في الدورة الثانية والدورات المقبلة للمنتدى الحضري العالمي؛
    Para asegurar el acceso equitativo a los beneficios de los programas, se hará todo lo posible para crear condiciones que apoyen la participación de las mujeres y de otros grupos vulnerables. UN ولكفالة الحصول المنصف على فوائد البرامج، ستُبذل جهود لتهيئة الظروف التي تدعم مشاركة النساء والفئات الضعيفة الأخرى.
    Invitamos a todos los Estados Miembros a que participen y a los círculos internacionales de donantes a que apoyen la participación plena y efectiva de los pequeños Estados insulares en desarrollo en el examen amplio del Programa de Acción de Barbados para los pequeños Estados insulares en desarrollo, que tendrá lugar en Mauricio en 2004. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة، كما ندعو دوائر المانحين الدوليين إلى دعم المشاركة الكاملة الفعالة للدول الجزرية الصغيرة النامية في الاستعراض الشامل لبرنامج عمل بربادوس من أجل البلدان الجزرية الصغيرة النامية الذي سيجري في موريشيوس في عام 2004.
    17. Invita a los países donantes a que apoyen la participación de representantes de los países en desarrollo en el segundo período de sesiones y los períodos de sesiones subsiguientes del Foro Urbano Mundial; UN 17 - تدعو البلدان المانحة إلى دعم مشاركة ممثلي البلدان النامية في الدورة الثانية والدورات المقبلة للمنتدى الحضري العالمي؛
    11. Invita a las organizaciones donantes y gobiernos interesados a que apoyen la participación de los grupos importantes en el proceso preparatorio y en la reunión internacional propiamente dicha; UN 11 - يدعو الحكومات المهتمة بالأمر والمنظمات المانحة المعنية إلى دعم مشاركة المجموعات الرئيسية في العملية التحضيرية وفي الاجتماع الدولي ذاته؛
    11. Invita a las organizaciones donantes y gobiernos interesados a que apoyen la participación de los grupos principales en el proceso preparatorio y en la reunión internacional propiamente dicha; UN 11 - يدعو الحكومات المهتمة والمنظمات المانحة المعنية إلى دعم مشاركة المجموعات الرئيسية في العملية التحضيرية وفي الاجتماع الدولي ذاته؛
    e) apoyen la participación de organizaciones no gubernamentales en las reuniones del Comité Preparatorio y de la Conferencia de Examen de 2010. UN (هـ) دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي في عام 2010.
    16. Invita a los Estados Miembros a que apoyen la participación constructiva de los interesados de los países en desarrollo en las reuniones preparatorias del Foro para la Gobernanza de Internet y en el propio Foro en 2010; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء إلى دعم مشاركة أصحاب المصلحة من البلدان النامية بفعالية في الاجتماعات التحضيرية لمنتدى إدارة الإنترنت وفي المنتدى نفسه في عام 2010؛
    21. Invita a los Estados Miembros a que apoyen la participación de los interesados de los países en desarrollo en las reuniones preparatorias del Foro para la Gobernanza de Internet y en el propio Foro; UN " 21 - تدعو الدول الأعضاء إلى دعم مشاركة أصحاب المصلحة من البلدان النامية في الاجتماعات التحضيرية لمنتدى إدارة الإنترنت وفي المنتدى نفسه؛
    9. Alienta a los países donantes a que apoyen la participación de representantes de los países en desarrollo en el 19° período de sesiones de la Comisión, entre otras cosas, aportando contribuciones al fondo fiduciario de la Comisión; UN 9 - تشجع البلدان المانحة على دعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في الدورة التاسعة عشرة للجنة بعدة وسائل، منها تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للجنة؛
    9. Alienta a los países donantes a que apoyen la participación de representantes de los países en desarrollo en el 19° período de sesiones de la Comisión, entre otras cosas, aportando contribuciones al fondo fiduciario de la Comisión; UN 9 - تشجع البلدان المانحة على دعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في الدورة التاسعة عشرة للجنة بعدة وسائل، منها تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للجنة؛
    44. Su delegación espera con interés la celebración de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas en 2014, e insta a los Estados Miembros a que apoyen la participación en ella de representantes de los pueblos indígenas y de la sociedad civil. UN 44 - وقالت إن وفدها يتطلع إلى المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية والذي يعقد في عام 2014 ويحث الدول الأعضاء على دعم مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية والمجتمع المدني في هذا المؤتمر.
    b) Fortalecer y fomentar programas que apoyen la participación de las jóvenes en las organizaciones juveniles y alienten el diálogo entre los jóvenes de los países desarrollados y los países en desarrollo; UN (ب) تعزيز وتشجيع البرامج الرامية إلى دعم مشاركة الشابات في منظمات الشباب وتشجيع الحوار فيما بين الشباب بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وفيما بينها؛
    b) Fortalecer y fomentar programas que apoyen la participación de las jóvenes en las organizaciones juveniles y alienten el diálogo entre los jóvenes de los países desarrollados y los países en desarrollo; UN (ب) تعزيز وتشجيع البرامج الرامية إلى دعم مشاركة الشابات في منظمات الشباب وتشجيع الحوار فيما بين الشباب بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وفيما بينها؛
    12. Invita a todos los gobiernos a participar activamente en el cuarto período de sesiones del Foro Urbano Mundial, e invita a los países donantes a que apoyen la participación en el Foro de representantes de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, y de los países de economía en transición, incluidos las mujeres y los jóvenes; UN " 12 - تدعو جميع الحكومات إلى المشاركة بنشاط في الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي، وتدعو البلدان المانحة إلى دعم مشاركة ممثلي البلدان النامية في المنتدى، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بمن فيهم النساء والشباب؛
    A nivel mundial, la Sección de Entidades Asociadas y Asuntos relativos a los Jóvenes coordinará actividades que apoyen la participación de jóvenes asociados en los principales foros normativos, como el Consejo de Administración y el Foro Urbano Mundial. UN وسيقوم قسم الشركاء والشباب، على المستوى العالمي، بتنسيق الأنشطة التي تدعم مشاركة الشركاء من الشباب في المنتديات الرئيسية للسياسات مثل مجلس الإدارة والمنتدى الحضري العالمي.
    4. Falta de mecanismos legales que apoyen la participación de la mujer a lo interno de los partidos políticos, negándoseles su capacidad, trayectoria y trabajo político para ejercer su derecho a la ciudadanía activa en los ejes de elegir y ser electas. UN 4 - عدم وجود آليات قانونية تدعم مشاركة المرأة في العمل الداخلي بالأحزاب السياسية، مما يحجب قدرتها ومسيرتها وعملها السياسي من أجل ممارسة حقها في المواطنة الفعلية على صعيدي الانتخاب والترشح.
    Se alienta a los gobiernos a que apoyen la participación de grupos de asociados de los países en desarrollo en el Foro Urbano Mundial que se celebrará en Barcelona (España) en 2004. UN 58 - تُشجع الحكومات على دعم المشاركة من جماعات الشركاء من البلدان النامية في المنتدى الحضري العالمي الذي سيعقد في برشلونة، بإسبانيا في عام 2004.
    b) apoyen la participación e inclusión en la comunidad y en todos los aspectos de la sociedad, sean voluntarios y estén a disposición de las personas con discapacidad lo más cerca posible de su propia comunidad, incluso en las zonas rurales. UN (ب) تدعم إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتهم في المجتمع المحلي وفي جميع نواحي المجتمع، وأن تتاح للأشخاص ذوي الإعاقة على أساس طوعي وفي أقرب مكان ممكن للمجتمعات المحلية، بما في ذلك في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more