Por consiguiente, en el presente informe la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la financiación del apoyo a la AMISOM. | UN | ومن ثم، تتناول اللجنة في هذا التقرير الموارد والبنود الأخرى المتصلة بتمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Apoyo de la Sede las Naciones Unidas a la Oficina de las Naciones Unidas de apoyo a la AMISOM | UN | الدعم المقدم من مقر الأمم المتحدة إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Operaciones de mantenimiento de la paz y el apoyo a la AMISOM | UN | عملية لحفظ السلام وتقديم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
A este respecto, los expertos técnicos de las Naciones Unidas centrarán su labor de asistencia en proporcionar a sus homólogos de la Unión Africana el asesoramiento que necesitan para llevar a cabo con mayor eficacia las funciones de apoyo a la AMISOM. | UN | وفي هذا السياق، سيركز خبراء الأمم المتحدة التقنيون مساعدتهم على توفير المشورة اللازمة لنظرائهم في الاتحاد الأفريقي لتأدية مهام دعم البعثة التي تقع على عاتقهم بمزيد من الفعالية. |
Por consiguiente, una posible resolución del Consejo de Seguridad que autorizara financiar las medidas de apoyo a la AMISOM con cargo a las cuotas sería muy positiva. | UN | ومن ثم، سيلقى احتمال صدور قرار عن مجلس الأمن يأذن بتخصيص الأنصبة المقررة لدعم البعثة ترحيبا كبيرا. |
A fin de establecer un marco fundamental para la UNSOA en la prestación del debido apoyo a la AMISOM, inicialmente fue necesario concertar diversos acuerdos administrativos. | UN | ولكي يتسنى وضع إطار عمل أساسي لكي يقوم مكتب الدعم بتقديم الدعم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بصورة سليمة، اقتضى الأمر في البداية إبرام طائفة واسعة من الاتفاقات الإدارية. |
UNMIS UNMIT ONUCI apoyo a la AMISOM | UN | دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Financiación del apoyo a la AMISOM | UN | تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
:: Implementación de 3 aplicaciones para apoyar la colaboración sobre el terreno entre las operaciones de mantenimiento de la paz y la oficina de apoyo a la AMISOM | UN | :: تنفيذ 3 تطبيقات لدعم التعاون على الصعيد الميداني بين عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Oficina de las Naciones Unidas de apoyo a la AMISOM | UN | مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Además, se preparó un plan de trabajo preliminar para el apoyo a la AMISOM | UN | وبالإضافة إلى ذلك وضعت خطة عمل أولية لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Oficina de las Naciones Unidas de apoyo a la AMISOM (UNSOA) | UN | مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Se estableció la conectividad de comunicaciones en Nairobi y Entebbe (Uganda) en apoyo a la AMISOM dentro de las 24 horas | UN | أقيمت في غضون 24 ساعة وصلتا اتصالات في نيروبي وعنتبي بأوغندا من أجل توفير الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Durante el período 2009/10, estas plazas se han financiado con cargo al presupuesto de apoyo a la AMISOM. | UN | وخلال الفترة 2009/2010، تموَّل هذه الوظائف من ميزانية تقديم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Se proporcionaron planes militares para cinco operaciones de mantenimiento de la paz y apoyo a la AMISOM en el plazo de siete días desde la aprobación de la resolución | UN | صدرت الخطط العسكرية بشأن خمس عمليات لحفظ السلام وقدّم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في غضون سبعة أيام |
c) La Secretaría y los Estados Miembros deberían realizar un esfuerzo conjunto para prestar apoyo a la AMISOM. | UN | (ج) من المطلوب أن تبذل الأمانة العامة والدول الأعضاء جهدا مشتركا من أجل دعم البعثة. |
14. Su delegación apoya plenamente la propuesta del Secretario General y las recomendaciones de la Comisión Consultiva para la financiación del apoyo a la AMISOM. | UN | 14 - واستطرد قائلا إن وفده يؤيد بصورة تامة مقترح الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تمويل دعم البعثة. |
Por último, la UNSOA ha comenzado a crear la capacidad necesaria para prestar apoyo a la AMISOM o la operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que la sustituya estableciendo sus propios acuerdos de servicios comerciales de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا فقد بدأ المكتب في إنشاء القدرة اللازمة لدعم البعثة أو لدعم عملية لاحقة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة من خلال قيام المنظمة بإقامة ترتيبات الإمدادات التجارية الخاصة بها. |
:: 7 reuniones informativas con el Consejo de Seguridad sobre los elementos militares de los informes de evaluación técnica de las operaciones de mantenimiento de la paz y el apoyo a la AMISOM | UN | :: تقديم 7 إحاطات إلى مجلس الأمن عن العناصر العسكرية لتقارير التقييم التقني الخاصة بـعمليات لحفظ السلام وبتقديم الدعم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
La prestación de apoyo a la AMISOM será una experiencia sin precedentes para las Naciones Unidas en la ejecución de un modelo de apoyo adecuado. | UN | وسيشق الدعم المقدم إلى البعثة طريقاً جديداً للأمم المتحدة في تنفيذ نموذج دعم ملائم. |
del total FENU/FNUOS apoyo a la AMISOM | UN | الدعم المقدم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
La plantilla total de la nueva oficina de apoyo a la AMISOM estará integrada por 204 funcionarios, de los cuales 149 serán de contratación internacional y 55 de contratación nacional. | UN | وسيتألف مجموع ملاك موظفي المكتب الجديد لتقديم الدعم إلى البعثة من 204 أفراد، من بينهم 149 موظفاً دولياً و 55 موظفاً وطنياً. |
Actualizaciones periódicas sobre el apoyo a la AMISOM | UN | إحاطة دورية بآخر المستجدات المتعلقة بدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Reuniones en la UNMIN, la UNMIS y el apoyo a la AMISOM. | UN | بعثات هي: بعثة الأمم المتحدة في نيبال، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، ودعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
6. Según el Secretario General, la prestación de apoyo a la AMISOM será una innovación para las Naciones Unidas. | UN | 6 - وأضافت قائلة إنه وفقا لما ذكره الأمين العام، فإن تزويد بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بالدعم من شأنه أن يشق طريقا جديدا للأمم المتحدة. |
Asimismo, exhortaron a la comunidad internacional a que intensificara su apoyo a la AMISOM. | UN | وأهابوا بالمجتمع الدولي تقديم المزيد من الدعم للبعثة. |