"apoyo a la consolidación de la paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعم بناء السلام
        
    • لدعم بناء السلام
        
    • لدعم توطيد السلام
        
    • دعم السلام
        
    • دعم توطيد السلام
        
    • المتكامل لبناء السلام
        
    • لدعم السلام
        
    • لدعم عملية بناء السﻻم
        
    • دعم عمليات السلام
        
    • بدعم بناء السلام
        
    • المتحدة لبناء السلام
        
    Por lo tanto, actualmente la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz está reuniendo datos sobre las actividades puestas en marcha en el país. UN وبناء على ذلك يقوم مكتب دعم بناء السلام حاليا بعملية مسح الغرض منها هو وضع قائمة بالأنشطة التي تتم بالفعل في البلد.
    Además, su Gobierno financia la labor de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y recientemente aportó unos 400.000 dólares con esos propósitos. UN وستمول حكومته أيضا عمل مكتب دعم بناء السلام وقد أتيح لهذا الغرض في الآونة الأخيرة مبلغ يصل إلى حوالي 000 400 دولار.
    En Liberia, la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz está por cumplir su segundo año de actividades. UN وفي ليبريا، أوشك مكتب دعم بناء السلام التابع لﻷمم المتحدة على إنهاء سنته الثانية من العمل.
    ii) Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Liberia (UNOL) UN `٢` مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا
    La Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz colabora con el Gobierno y la población a fin de coordinar una respuesta integrada a los desafíos de la consolidación de la paz. UN ويعمل مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام مع الحكومة والشعب على تنسيق إستجابة متكاملة لتحديات بناء السلام.
    La Dependencia de Apoyo a la Consolidación de la Paz del DAP en gestación es una de dichas actividades. UN 240 - ومن هذه الأنشطة وحدة دعم بناء السلام التي أنشئت حديثا في إدارة الشؤون السياسية.
    :: Mejorar el funcionamiento de las oficinas de Apoyo a la Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas a partir de los resultados obtenidos por la reciente misión de evaluación. UN :: تحسين أداء مكاتب دعم بناء السلام بالأمم المتحدة استنادا إلى نتائج بعثة التقييم الأخيرة.
    Las oficinas de Apoyo a la Consolidación de la Paz después de los conflictos son un experimento relativamente nuevo. UN وتعتبر مكاتب دعم بناء السلام بعد انتهاء الصراع تجربة جديدة نسبيا.
    Las oficinas de Apoyo a la Consolidación de la Paz llevan a cabo esta función aproximadamente de esta manera: UN وتتولى مكاتب دعم بناء السلام القيام بهذه المهمة بالشكل الموضح بإيجـاز فيما يلي:
    Las oficinas de Apoyo a la Consolidación de la Paz después de los conflictos son un experimento relativamente nuevo. UN وتعتبر مكاتب دعم بناء السلام بعد انتهاء الصراع تجربة جديدة نسبيا.
    Las oficinas de Apoyo a la Consolidación de la Paz llevan a cabo esta función aproximadamente de esta manera: UN وتتولى مكاتب دعم بناء السلام القيام بهذه المهمة بالشكل الموضح بإيجـاز فيما يلي:
    Aguardamos con interés una nota detallada del Secretario General, en la que se refiere, entre otras cosas, a una oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN ونتطلع إلى إصدار الأمين العام لمذكرة مفصلة، مما تتضمنه موضوع مهمة دعم بناء السلام.
    En el párrafo 24 del informe del Secretario General se da a entender que está en marcha la creación de una dependencia de asistencia en materia del imperio de la ley en el marco de la oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN تشير الفقرة 24 من تقرير الأمين العام إلى أن إنشاء الوحدة المعنية بسيادة القانون جار في إطار مكتب دعم بناء السلام.
    La Comisión de Consolidación de la Paz y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz tienen un importante papel que desempeñar. UN وهناك دور هام يجب أن تضطلع به لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام.
    Resultados de la Cumbre Mundial de 2005: Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz UN نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005: مكتب دعم بناء السلام
    NACIONES UNIDAS DE Apoyo a la Consolidación de la Paz DESPUÉS DEL CONFLICTO EN ESE PAÍS UN أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد
    DE Apoyo a la Consolidación de la Paz DESPUÉS DEL CONFLICTO EN ESE PAÍS UN مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد
    A raíz de aquello establecí, con el asentimiento del Consejo de Seguridad, la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN ومنذ ذلك الحين أنشأتُ، بموافقة مجلس الأمن، مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام.
    Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana UN مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في طاجيكستان
    Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Liberia UN مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا
    Instó a los Estados Miembros que participaran en la Fuerza a que realizaran sus actividades en estrecha consulta con el Representante del Secretario General y la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana. UN وطلب من الدول المشتركة في تلك القوة العمل بالتعاون الوثيق مع ممثل الأمين العام ومكتب الأمم المتحدة لدعم توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Con la reciente incorporación de más personal, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz podrá proporcionar el apoyo necesario para llevarlos a cabo. UN والإضافات الأخيرة من الموظفين لمكتب دعم السلام ستمكّنه من توفير الدعم اللازم لتنفيذ تلك الخطط.
    VI. La función de las Naciones Unidas en Apoyo a la Consolidación de la Paz UN سادسا - دور الأمم المتحدة في دعم توطيد السلام
    Reunión informativa con los jefes de sección de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BINUCA) UN إحاطة إعلامية يقدمها رؤساء أقسام مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana UN المجموع مكتب الأمم المتحدة لدعم السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    El regreso de los refugiados y de los desplazados internos era crítico para el mantenimiento de los procesos de paz y el Secretario General acogía con satisfacción la intención del Alto Comisionado de que el ACNUR desempeñase un papel más dinámico en la futura labor de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, que entraría en funciones antes de fin de año. UN وكانت عودة اللاجئين والأشخاص النازحين حاسمة في دعم عمليات السلام ورحب الأمين العام باعتزام المفوض السامي أن يجعل المفوضية السامية للاجئين تؤدي دوراً مبادِراً في العمل الذي سيقوم به مكتب دعم بناء السلام في المستقبل الذي سينطلق قبل نهاية 2005.
    Resumen de las recomendaciones principales sobre Apoyo a la Consolidación de la Paz en el Departamento de Asuntos Políticos UN موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بدعم بناء السلام في إدارة الشؤون السياسية
    Los miembros del Consejo acordaron revisar y prorrogar un año más el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau. UN ووافق أعضاء المجلس على إعادة النظر في ولاية مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في غينيا بيساو وتمديد ولايته لمدة سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more