"apoyo a la familia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعم الأسرة التابعة
        
    • دعم الأسرة في
        
    En general, el Servicio de Apoyo a la Familia, de la policía, resuelve los casos relativos a los menores antes de que lleguen a los tribunales. UN وكقاعدة، تسوّي وحدة دعم الأسرة التابعة للشرطة قضايا الأحداث قبل وصولها إلى المحكمة.
    Fuente: Dependencia de Apoyo a la Familia de la Policía de Sierra Leona, Freetown. UN المصدر: وحدة دعم الأسرة التابعة لشرطة سيراليون، فريتاون.
    La Unidad de Apoyo a la Familia de la policía de Sierra Leona ha recibido capacitación de la UNAMSIL, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN وجرى تدريب وحدة دعم الأسرة التابعة لقوة الشرطة في سيراليون من قبل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، ووزارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    :: Organización de tres talleres regionales de fomento de la capacidad de lucha contra la violencia de género para las Dependencias de Apoyo a la Familia de la Policía de Sierra Leona UN :: تنظيم 3 حلقات عمل إقليمية لبناء قدرات وحدات دعم الأسرة في شرطة سيراليون في مجال التصدي للعنف القائم على نوع الجنس
    En un principio, la unidad de Apoyo a la Familia de Bo se mostró renuente a iniciar la investigación del caso, pero tras la intervención de las autoridades policiales de más alto nivel se arrestó a cuatro personas. UN وقد أعرضت وحدة دعم الأسرة في المقاطعة عن التحقيق في المسألة بادئ الأمر، ولكن أربعة أشخاص اعتُقلوا لاحقاً بعد تدخل رفيع المستوى من الشرطة.
    Se ha capacitado, y asignado a la Dependencia de Apoyo a la Familia de la Policía, a más de 70 trabajadores sociales del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia para tratar de lograr los objetivos y metas que se fijaron al establecerse esa Dependencia. UN وقد تم تدريب أكثر من سبعين مرشدة اجتماعية من وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل وألحقوا بوحدة دعم الأسرة التابعة للشرطة من أجل تحقيق الأهداف والغايات وراء إنشاء وحدة دعم الأسرة.
    Por otro lado, se impartió formación a 260 oficiales de la Unidad de Apoyo a la Familia de la policía de Sierra Leona sobre directrices para la gestión de ese tipo de casos de violencia. UN وإضافة إلى ذلك، تلقى 260 ضابط شرطة من وحدة دعم الأسرة التابعة لشرطة سيراليون، التدريب على المبادئ التوجيهية لإدارة هذه القضايا.
    En este sentido, se ha ofrecido una serie de cursos de capacitación para miembros de la Dependencia de Apoyo a la Familia de la policía, que se compone de subunidades especializadas dentro de la estructura policial en los diversos distritos, y cuya función consiste en ocuparse de los delitos cometidos contra mujeres, niños y grupos vulnerables. UN فقد قدمت في هذا الخصوص سلسلة من الدورات التدريبية لأعضاء وحدة دعم الأسرة التابعة للشرطة، والتي تضم وحدات فرعية متخصصة ضمن هياكل الشرطة في المناطق المختلفة، وترمي إلى معالجة الجرائم التي تُرتكب ضد النساء والأطفال والفئات الضعيفة.
    La Sección de Derechos Humanos ha incrementado sus programas de sensibilización del público acerca de la cuestión de la violencia doméstica y sigue profundizando sus relaciones de trabajo con el Servicio de Apoyo a la Familia de la policía de Sierra Leona en Freetown y en los distritos. UN ويعمل قسم حقوق الإنسان على زيادة برامجه المعنية برفع مستوى وعي الجمهور بشأن مسألة العنف داخل المنزل ويواصل تطوير علاقات عمله مع وحدة دعم الأسرة التابعة لقوات شرطة سيراليون في فريتاون وفي بقية المقاطعات.
    El propósito del plan de acción es, especialmente, mejorar la capacidad de la dependencia de Apoyo a la Familia de la Policía de Sierra Leona para hacer frente a la violencia sexual y por razón del género. UN 58 - وترمي خطة العمل، على وجه الخصوص، إلى تعزيز قدرة وحدة دعم الأسرة التابعة لشرطة سيراليون على معالجة العنف الجنسي والجنساني.
    Las sesiones de capacitación sobre la violencia sexual y por motivos de género, el seguimiento de los derechos humanos y la administración de justicia corrieron a cargo del personal de la Dependencia de Apoyo a la Familia de la Policía, los comités de distrito sobre derechos humanos, la plantilla de los tribunales locales y otras organizaciones de la sociedad civil. UN وجرى تيسير دورات تدريبية بشأن العنف الجنسي والجنساني ورصد حقوق الإنسان وإقامة العدل لفائدة أفراد وحدة دعم الأسرة التابعة للشرطة، ولجان حقوق الإنسان التابعة للمقاطعات، وموظفي المحاكم المحلية ومنظمات المجتمع المدني الأخرى.
    Además, es necesario reforzar, en primer lugar, la capacidad del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia en cuanto a su labor de coordinación y dirección en la aplicación de las leyes y, en segundo lugar, la Dependencia de Apoyo a la Familia de la Policía de Sierra Leona, para que pueda ocuparse eficazmente de los casos de violencia de género. UN وعلاوة على ذلك، يتعين في المقام الأول تدعيم وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل من أجل تنسيق التنفيذ وتولي قيادته، وثانياً، وجوب تقوية وحدة دعم الأسرة التابعة لشرطة سيراليون بهدف التصدي بفعالية لحالات العنف القائم على نوع الجنس.
    89. En 2003, se creó la Dependencia de Apoyo a la Familia, de la Policía de Sierra Leona, para que se ocupara específicamente de los casos de violación, los demás delitos sexuales y los casos de violencia doméstica. UN 89- أقيمت وحدة دعم الأسرة التابعة لشرطة سيراليون في عام 2003 خصيصاً لمعالجة حالات الاغتصاب والجرائم الجنسية الأخرى والعنف المنزلي.
    En particular, el Ministerio del Interior, el Departamento de Instituciones Penitenciarias, el Ministerio de Justicia, el Departamento de Funcionarios Judiciales, la Comisión de Reforma Legislativa y la Dependencia de Apoyo a la Familia de la Policía de Sierra Leona se han beneficiado de una considerable labor en materia de formación y creación de capacidad. UN وعلى وجه الخصوص، تمكنت وزارة الشؤون الداخلية، وإدارة السجون، ووزارة العدل، وإدارة الموظفين القانونيين، ولجنة الإصلاح القانوني، ووحدة دعم الأسرة التابعة للشرطة، من جني فوائد جمة في شكل عمليات تدريب وبناء للقدرات.
    19. Según los datos estadísticos del Servicio de Apoyo a la Familia de la policía de Sierra Leona, los delitos contra mujeres, niños y grupos vulnerables constituyen el 85% de todos los delitos denunciados a la policía. UN 19- ووفقاً للإحصاءات التي قدمتها وحدة دعم الأسرة التابعة لقوات الشرطة في سيراليون، تشكل الجرائم المرتكبة ضد المرأة والطفل والمجتمعات المستضعفة نسبة 85 في المائة من مجموع الجرائم التي يُبّلغ عنها إلى قوات الشرطة.
    A fin de afianzar las dependencias de Apoyo a la Familia de la policía de Sierra Leona, la División de Formación de la Policía, con la ayuda de las Naciones Unidas, ha emprendido un proyecto de formulación de una política sobre explotación sexual, abusos sexuales y hostigamiento sexual y otra sobre la incorporación de una perspectiva de género en todas las actividades. UN 34 - ولتعزيز وحدات دعم الأسرة التابعة إلى شرطة سيراليون، شرعت شعبة تدريب الشرطة، بدعم من الأمم المتحدة، في تنفيذ مشروع لإيجاد سياسات عامة تتعلق بالاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي والتحرش الجنسي وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    En colaboración con el Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y el Niño, el Programa de desarrollo del sector judicial, la policía de Sierra Leona, el Comité Internacional de Rescate, Action Aid y Defence for Children International, se aportó una contribución a la elaboración de un manual de capacitación para la Unidad de Apoyo a la Familia de la Policía destinado a la capacitación del personal de esa unidad en todo el país. UN وبالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية وقضايا الجنسين وشؤون الأطفال، وبرنامج تطوير قطاع العدل، وشرطة سيراليون، ولجنة الإنقاذ الدولية، ومنظمة " Action Aid " ، والحركة الدولية للدفاع عن الأطفال، قُدِّمت مساهمة في وضع دليل لوحدة دعم الأسرة التابعة للشرطة من أجل تدريب موظفي هذه الوحدة على صعيد البلد.
    El PNUD ayudó a la Policía de Sierra Leona a finalizar los procedimientos operativos estándar y las directrices sobre la gestión de casos para abordar los delitos sexuales de que se ocupa la Unidad de Apoyo a la Familia de la Policía de Sierra Leona. UN 50 - وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما للشرطة السيراليونية لوضع الصيغة النهائية للإجراءات التشغيلية الموحدة والمبادئ التوجيهية لإدارة الحالات الفردية من أجل التعامل مع الجرائم الجنسية التي تُحال على وحدة دعم الأسرة التابعة للشرطة السيراليونية.
    Fuente: Dependencia de Apoyo a la Familia de Sierra Leona 2001-2011. UN المصدر: وحدة دعم الأسرة في سيراليون، 2001-2011.
    12.13.2 La Dependencia de Apoyo a la Familia de la Policía de Sierra Leona se creó en 2003 para que se ocupara de los casos de violación, otros delitos sexuales y violencia doméstica. UN 12-13-2 أنشئت وحدة دعم الأسرة في شرطة سيراليون عام 2003 لكي تتناول بصفة خاصة حالات الاغتصاب والجرائم الجنسية الأخرى والعنف العائلي.
    81.20 Dotar a las Dependencias de Apoyo a la Familia de las comisarías de policía del personal necesario para hacer frente a la violencia contra la mujer (Austria); UN 81-20- أن توفر ما يكفي من الموظفين لوحدات دعم الأسرة في مراكز الشرطة لتعالج مشكلة العنف ضد المرأة (النمسا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more