Esto daría lugar a una reestructuración del Apoyo a la Misión en el ONUVT que se refleja en las actuales propuestas presupuestarias. | UN | ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى إعادة هيكلة دعم البعثة في هيئة مراقبة الهدنة، وهو ما ينعكس في مقترحات الميزانية الحالية. |
A continuación figura la dotación de personal que representa al Jefe de Apoyo a la Misión en las oficinas regionales: | UN | في ما يلي موجز لهيكل دعم البعثة الذي يمثل رئيس شؤون دعم البعثة في المكتب الإقليمي الموجود في كل من: |
Los detalles de la dotación de personal de Apoyo a la Misión en la Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión son los siguientes: | UN | وفيما يلي تفاصيل هيكل الملاك الوظيفي اللازم لعنصر دعم البعثة في إطار مكتب رئيس دعم البعثة: |
Como tal, la Oficina presta asistencia y apoya al Director de Apoyo a la Misión en la gestión eficaz de los servicios de apoyo a la Misión. | UN | وعلى هذا النحو، يساعد المكتب مدير دعم البعثة في إدارة خدمات الدعم فيها إدارة فعالة. |
Los jefes de las Divisiones de Apoyo a la Misión en las misiones sobre el terreno siguen ejercitando autoridad administrativa bajo la orientación general del Jefe de misión. | UN | ويواصل رؤساء دعم البعثات في البعثات الميدانية ممارسة سلطاتهم الإدارية تحت الإدارة العامة لرئيس البعثة. |
No hubo gastos bajo este rubro porque las FPNU continuaron su Apoyo a la Misión en muchas esferas de los suministros durante todo el período, ya que no se habían localizado instalaciones apropiadas para depósitos a granel. | UN | ولم ينفق أي مبالغ في إطار هذا البند ﻷن قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة واصلت تقديم الدعم للبعثة في كثير من مجالات اﻹمداد في شتى مراحل هذه الفترة ﻷنه لم يعثر على مرافق واسعة للتخزين. |
La estructura de Apoyo a la Misión en el Sudán meridional y oriental se basó en la premisa de que sólo existiría una base de operaciones permanente en cada uno de los sectores alrededor de Abyei, Kassala y Rumbek. | UN | وقد بُنى هيكل دعم البعثة في جنوب وشرق السودان على أساس وجود موقع دائم واحد من مواقع أفرقة العمل في حاجة إلى دعم في كل من القطاعات المحيطة بأبيي وكسلا ورمبيك. |
El titular del puesto participaría proactivamente con los componentes sustantivos y los jefes de sección de la División de Apoyo a la Misión en el examen en curso de la dotación de personal e incorporaría los cambios propuestos en los respectivos proyectos de presupuesto de las secciones. | UN | وسيشارك شاغل هذه الوظيفة على نحو استباقي مع رؤساء أقسام البعثة الفنية وشعبة دعم البعثة في الاستعراض الجاري حاليا لملاك الموظفين وإدراج التغيرات المقترحة في اقتراحات الميزانية لكل قسم. |
El Oficial Encargado de Apoyo a la Misión en la UNAMID también había emitido orientaciones en las que se designaba a la Sección de Gestión de Contratos como entidad coordinadora para el examen oportuno de los casos. | UN | وأصدر الموظف المسؤول عن دعم البعثة في العملية المختلطة أيضا توجيهات تكلِّف قسم إدارة العقود بأن يكون هو مركز الاتصال المعني بالنظر في الوقت المناسب في الحالات. |
Por tanto, se propone redistribuir la plaza de Jefe de Servicios Administrativos y devolverla a Kabul para que preste ayuda al Jefe de Apoyo a la Misión en todos los aspectos de la gestión en el Afganistán. | UN | ولذلك، يقترح أن يعاد نقل وظيفة رئيس الخدمات الإدارية إلى كابل لمساعدة رئيس دعم البعثة في الاضطلاع بجميع الجوانب الإدارية في أفغانستان. |
El Secretario General describe las hipótesis de planificación e iniciativas de Apoyo a la Misión en los párrafos 7 a 14 de su informe sobre el proyecto de presupuesto. | UN | 15 - ويصف الأمين العام افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة في الفقرات من 7 إلى 14 من تقريره عن الميزانية المقترحة. |
b) Redistribuir cuatro plazas (contratación local) de Apoyo a la Misión en Kabul a la Sección de Seguridad; | UN | (ب) نقل 4 وظائف (من الرتبة المحلية) من دعم البعثة في كابل إلى قسم الأمن؛ |
En el anexo I de este informe se presentan los organigramas de la estructura propuesta de la Misión, las Oficinas regionales y provinciales, la Oficina de Apoyo a la Misión en Kabul y la oficina en Kuwait. | UN | ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير مخططات تنظيمية للهيكل المقترح للبعثة، وللمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات، ولمكتب دعم البعثة في كابل ومكتب الكويت. |
El personal de Apoyo a la Misión en Malí se mantendrá a un nivel mínimo operacional y centrará sus actividades en el desarrollo de la capacidad nacional y la búsqueda de posibilidades de recibir apoyo del equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وسيُبقى موظفو دعم البعثة في مالي عند المستوى التشغيلي الأدنى، مع التركيز على تنمية القدرات الوطنية واستطلاع فرص تلقي الدعم من فريق الأمم المتحدة القطري. |
El personal de Apoyo a la Misión en Malí se mantendrá a un nivel operacional mínimo y centrará sus actividades en el desarrollo de la capacidad nacional y la búsqueda de posibilidades de recibir apoyo del equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وسيُبقى موظفو دعم البعثة في مالي عند المستوى التشغيلي الأدنى، مع التركيز على تنمية القدرات الوطنية وتلقي الدعم من فريق الأمم المتحدة القطري. |
Entre las actividades prioritarias para el componente de Apoyo a la Misión en el período venidero se cuentan la continuación de la integración de los elementos de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán en la UNAMA y la preparación de planes logísticos y administrativos para asegurar que la misión pueda funcionar eficazmente durante todo el invierno. | UN | وتتضمن أولويات مكون دعم البعثة في الفترة المقبلة مواصلة إدماج عناصر مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وإعداد السوقيات والخطط الإدارية لضمان تمكن البعثة من تسيير عملها سيرا فعالا أثناء موسم الشتاء. |
El Oficial Jefe de Finanzas (P-4), ubicado en Kuwait, dirige la Sección y presta asesoramiento y apoyo al Jefe de Servicios Administrativos y al Jefe de Apoyo a la Misión en todas las cuestiones financieras. | UN | 193 - ويترأس القسم كبير الموظفين الماليين (ف-4) الذي يتخذ من الكويت مقرا له ويقوم بتقديم المشورة والدعم إلى رئيس الخدمات الإدارية ورئيس قسم دعم البعثة في جميع المسائل المالية. |
a) Redistribuir como sigue 11 plazas aprobadas de Apoyo a la Misión en Kabul a Kuwait: | UN | (أ) نقل 11 وظيفة معتمدة من دعم البعثة في كابل إلى الكويت على النحو التالي: |
El equipo Tiger presta asistencia al Jefe de Apoyo a la Misión en el ejercicio de la facultad delegada de contratación hasta la categoría D-1 inclusive. | UN | ويساعد الفريق رئيس دعم البعثات في ممارسة سلطات التوظيف المفوضة له حتى في مستوى الرتبة مد-1. |
Se otorgaron autorizaciones en materia de adquisiciones a todos los directores y jefes de Apoyo a la Misión en todas las operaciones de mantenimiento de la paz, que posteriormente otorgan autorizaciones en la misión | UN | أُصدرت التفويضات في مجال المشتريات لجميع المديرين ورؤساء دعم البعثات في جميع عمليات حفظ السلام، ويقوم هؤلاء في وقت لاحق بإصدار تفويضات داخل البعثات |
Las fuertes lluvias afectaron el Apoyo a la Misión en algunas zonas, especialmente en Birao, Goz Beïda y Kuku Angarana, que seguirán inaccesibles por tierra hasta mediados de octubre, por lo menos. | UN | وأعاقت الأمطار الغزيرة توفير الدعم للبعثة في بعض المناطق، ولا سيما في بيراو، وقوز بيضا، وكوكو أنغارانا، وهي مناطق سيظل من المتعذر الوصول إليها عن طريق البر حتى منتصف تشرين الأول/أكتوبر على الأقل. |
Se desplegaron también otros tres funcionarios internacionales de Apoyo a la Misión en Brindisi. | UN | ونشر أيضاً ثلاثة موظفين إضافيين دوليين لدعم البعثة في برينديزي. |