"apoyo a la paz en somalia" - Translation from Spanish to Arabic

    • لدعم السلام في الصومال
        
    • دعم السلام في الصومال
        
    Los miembros del Consejo también tomaron nota de la petición de la Unión Africana de que se autorizara una exención al embargo de armas con miras al posible despliegue de una misión de apoyo a la paz en Somalia. UN وأحاط أعضاء المجلس أيضا علما بطلب الاتحاد الأفريقي السماح باستثناء من الحظر المفروض على توريد الأسلحة، من أجل إمكانية إيفاد بعثة لدعم السلام في الصومال.
    El Consejo acogió con satisfacción las conversaciones y el acuerdo alcanzado entre el Gobierno Federal de Transición y la Unión de Tribunales Islámicos; al mismo tiempo, el Consejo comenzó a estudiar la autorización de una misión africana de apoyo a la paz en Somalia. UN ورحب المجلس بالمحادثات والاتفاق الذي تم التوصل إليه بين الحكومة الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية؛ وفي الوقت نفسه، بدأ المجلس النظر في الإذن بإنشاء بعثة أفريقية لدعم السلام في الصومال.
    El comunicado final, que reflejó muchas de esas opiniones, también volvió a plantear la posición anterior de la Autoridad sobre el despliegue de una misión de apoyo a la paz en Somalia dirigida por la IGAD. UN وأكد أيضا البيان الختامي، الذي تضمن العديد من وجهات النظر هاته، الموقف الذي سبق أن تبنته الهيئة بشأن نشر بعثة لدعم السلام في الصومال بقيادة تلك الهيئة.
    - Crear las condiciones necesarias para que la Unión Africana se haga cargo de la Misión de apoyo a la paz en Somalia de la IGAD al término de la Fase I. UN - تهيئة الظروف التي تسمح للاتحاد الأفريقي بتسلم المهام من بعثة دعم السلام في الصومال بنهاية المرحلة الأولى.
    Los Ministros acogieron favorablemente la decisión de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Liga de los Estados Árabes de participar en la misión de apoyo a la paz en Somalia y asistir a la IGAD y a la Unión Africana a ese respecto. UN ورحب الوزراء بالقرار الذي اتخذه وزراء خارجية جامعة الدول العربية بالمشاركة في بعثة دعم السلام في الصومال وبمساعدة الهيئة الحكومية الدولية والاتحاد الأفريقي في هذا الصدد.
    8. Exhorta a todos los Estados Miembros de la OCI a que participen en la Misión de apoyo a la paz en Somalia bajo la cobertura de las Naciones Unidas; UN 8 - يحث جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على المشاركة في بعثة دعم السلام في الصومال تحت مظلة الأمم المتحدة.
    En esa ocasión, el Ministro de Relaciones Exteriores de Kenya reiteró la petición de la Unión Africana y de la IGAD de que se levantara parcialmente el embargo de armas para facilitar el despliegue propuesto de una misión de apoyo a la paz en Somalia encabezada por la IGAD. UN وبهذه المناسبة، جدد وزير الخارجية الكيني طلب الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية رفع الحظر جزئيا من أجل تسهيل الإيفاد المقترح لبعثة لدعم السلام في الصومال بقيادة الهيئة.
    La primera se refería al despliegue de una misión de la IGAD de apoyo a la paz en Somalia basada en el comunicado de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Autoridad Intergubernamental de 18 de marzo. UN وكان الاقتراح الأول يتعلق بإيفاد بعثة تابعة للهيئة لدعم السلام في الصومال استنادا إلى بيان وزراء خارجية الهيئة الحكومية الدولية الصادر في 18 آذار/مارس.
    En marzo, la Embajada de los Estados Unidos en Nairobi hizo públicas dos declaraciones en que expresaba preocupación respecto del despliegue de contingentes de los Estados de primera línea en una misión de apoyo a la paz en Somalia. UN 23 - وأصدرت سفارة الولايات المتحدة في نيروبي بيانين في آذار/مارس تعرب فيهما عن القلق إزاء إيفاد قوات من دول خط المواجهة في بعثة لدعم السلام في الصومال.
    Entre esas cuestiones se encontraban la ubicación provisional de las instituciones federales de transición en espera de que se restableciera la seguridad en Mogadishu y se realizara el despliegue de una misión de apoyo a la paz en Somalia de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y la Unión Africana. UN وتضمنت هذه الخلافات ما يتعلق بالمقر المؤقت للمؤسسات الاتحادية الانتقالية ريثما يستتب الأمن في مقديشو، وانتشار بعثة لدعم السلام في الصومال مشتركة بين الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي.
    Durante el período que abarca el presente informe, la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y la Unión Africana llevaron adelante los preparativos de la operación propuesta de apoyo a la paz en Somalia. UN 16 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، مضت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي قُدُما في الاستعدادات لعمليتهما المقترحة لدعم السلام في الصومال.
    El Consejo de Ministros y los Jefes de Estado Mayor de la IGAD se reunieron también en Nairobi los días 1° y 18 de agosto de 2006, respectivamente, para ultimar el plan de despliegue de la misión de apoyo a la paz en Somalia encabezada por la IGAD. UN كذلك، اجتمع مجلس الوزراء ورؤساءِ هيئات أركان الدفاع التابعُ للهيئة الحكومية الدولية في نيروبي يومي 1 و 18 آب/أغسطس، لوضع الصيغة النهائية لخطة إيفاد بعثة لدعم السلام في الصومال بقيادة الهيئة.
    También celebró la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de agilizar los preparativos para el despliegue de una misión de la Unión Africana de apoyo a la paz en Somalia, de conformidad con la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad PRST/2005/32. UN كما رحب بقرار مجلس الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن الرامي للإسراع في الترتيبات الخاصة بنشر بعثة من الاتحاد الأفريقي لدعم السلام في الصومال وذلك وفقاً للبيان الرئاسي لمجلس الأمن (PRST/2005/32).
    La segunda cuestión controvertida es la inclusión de contingentes de los Estados de primera línea (Djibouti, Etiopía y Kenya) en una futura misión de apoyo a la paz en Somalia de la Unión Africana y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). UN 4 - أما القضية الجدلية الثانية فتتمثل في طلب الرئيس يوسف ضم قوات من دول خط المواجهة (إثيوبيا وجيبوتي وكينيا) إلى بعثة مقبلة لدعم السلام في الصومال يشترك فيها الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    La cuestión se debatió en el Parlamento el 17 de marzo para preparar la reunión del Consejo de Ministros de la IGAD (véase el párrafo 18 infra) en que se examinaría la cuestión del despliegue de una misión de apoyo a la paz en Somalia. UN 10 - وفي 17 آذار/مارس، نوقشت المسألة في البرلمان استعدادا لاجتماع مجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية (انظر الفقرة 18 أدناه) الذي ستبحث فيه مسألة إيفاد بعثة لدعم السلام في الصومال.
    Además, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, por su parte, está examinando los problemas de seguridad de Somalia, en particular el levantamiento del embargo de armas de las Naciones Unidas y el despliegue de la misión de apoyo a la paz en Somalia. UN فضلاً عن ذلك، فإن مجلس الأمن بدوره ينظر في مشاكل الصومال الأمنية، وينظر على وجه الخصوص في رفع حظر توريد الأسلحة التي تفرضه الأمم المتحدة وإرسال بعثة دعم السلام في الصومال التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية إلى الصومال.
    En segundo lugar, la misión de apoyo a la paz en Somalia de la IGAD debería desplegarse con arreglo al mandato de la Unión Africana y la IGAD. UN ثانياً، ينبغي أن يعمل الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على نشر بعثة دعم السلام في الصومال التابعة لهذه الهيئة.
    4. Autoriza el despliegue de la Fase I de la Misión de apoyo a la paz en Somalia de la IGAD, como se acordó en el 24° período de sesiones ordinario del Consejo de Ministros de la IGAD, celebrado en Nairobi los días 17 y 18 de marzo de 2005, a fin de: UN 4 - يـأذن بنشر المرحلة الأولى من بعثة دعم السلام في الصومال على نحو ما تقرر في الدورة العادية 24 لمجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية التي عُقدت في نيروبي يومي 17 و 18 آذار/مارس 2005، للقيام بما يلي:
    Instamos al Consejo de Seguridad a apoyar el proceso de paz de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y el levantamiento parcial del embargo de armas de modo que se puedan desplegar la Misión de apoyo a la paz en Somalia, de la IGAD, y las fuerzas de la Unión Africana. UN وندعو مجلس الأمن إلى مساندة عملية السلام التي ترعاها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والرفع الجزئي لحظر السلاح ليتسنى نشر بعثة دعم السلام في الصومال التابعة للهيئة وكذلك قوات الاتحاد الأفريقي.
    Es importante señalar que la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y la Unión Africana han concluido los detalles y los elementos salientes de la misión de apoyo a la paz en Somalia de la IGAD. UN ومن المهم ملاحظة أن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي أنهيا الآن تفاصيل بعثة دعم السلام في الصومال التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والعناصر الرئيسية لهذه البعثة.
    En la 11ª Cumbre de la IGAD, celebrada en Nairobi el 20 de marzo de 2006, los Jefes de Estado y de Gobierno reiteraron su decisión de desplegar una misión de apoyo a la paz en Somalia y expresaron su apoyo a la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 15 de marzo de 2006 (S/PRST/2006/11). UN 23 - وفي القمة الحادية عشرة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية المنعقدة في نيروبي في 20 آذار/مارس 2006، كرر رؤساء الدول والحكومات تأكيد قرارهم بنشر بعثة دعم السلام في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more