"apoyo a la red" - Translation from Spanish to Arabic

    • لدعم شبكة
        
    • دعم الشبكات
        
    • دعم الشبكة
        
    • الدعم للشبكة
        
    • الدعم إلى شبكة
        
    • دعم شبكة
        
    • الدعم الشبكي
        
    • الدعم إلى الشبكة
        
    • لدعم الشبكة
        
    • الدعم لشبكة
        
    • شبكة المنطقة
        
    Fondo Fiduciario de apoyo a la Red de capacitación ambiental del nivel terciario en Asia y el Pacífico UN الصندوق الاستئماني لدعم شبكة التدريب البيئي في المرحلة الجامعيـــة فــي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    Fondo Fiduciario de apoyo a la Red de capacitación ambiental de nivel terciario en Asia y el Pacífico UN الصندوق الاستئماني لدعم شبكة التدريب البيئي في المرحلة الجامعيـــة فــي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    Fondo fiduciario voluntario general para prestar apoyo a la Red Regional Oficiosa de organizaciones no gubernamentales de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني العام للتبرعات لدعم شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية
    Redistribuido a la Sección de apoyo a la Red del Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información (Valencia) UN نُقلت إلى قسم دعم الشبكات في دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في فالنسيا
    Redistribuidos de la Sección de apoyo a la Red del Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información (Brindisi) UN منقولة من قسم دعم الشبكة في دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، برينديزي
    En respuesta a las recomendaciones del Comité de que estableciera órganos independientes en favor de la infancia, la Oficina Regional de Ginebra siguió prestando apoyo a la Red Europea de Defensores del Menor. UN واختتم حديثه قائلا إنه، استجابة لتوصيات اللجنة التي تدعو إلى إنشاء هيئات مستقلة تُعنى بالأطفال، واصل المكتب الإقليمي في جنيف تقديم الدعم للشبكة الأوروبية لأمناء المظالم المعنيين بالأطفال.
    Fondo fiduciario de apoyo a la Red Regional Oficiosa de organizaciones no gubernamentales de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لدعم شبكة الأمم المتحدة الإقليمية للمنظمات غير الرسمية وغير الحكومية
    Fondo fiduciario voluntario general para prestar apoyo a la Red Regional Oficiosa de organizaciones no gubernamentales de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني العام للتبرعات لدعم شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية
    Fondo Fiduciario en apoyo a la Red regional informal de organizaciones no gubernamentales de las Naciones Unidas. UN الصندوق الاستئماني لدعم شبكة الأمم المتحدة الإقليمية للمنظمات غير الرسمية وغير الحكومية
    Fondo Fiduciario de apoyo a la Red regional informal de organizaciones no gubernamentales de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لدعم شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية
    El Gobierno ha contraído también el compromiso presupuestario de prestar apoyo a la Red de remisión a partir de 2013. UN وتعهدت الحكومة أيضا بأن ترصد مبلغا من الميزانية لدعم شبكة الإحالة ابتداء من عام 2013.
    Fondo fiduciario voluntario general para prestar apoyo a la Red Regional Oficiosa de organizaciones no gubernamentales de las Naciones Unidas UN ثامنا - الصندوق الاستئماني العام للتبرعات لدعم شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية
    9. Establecimiento de un fondo fiduciario voluntario general para prestar apoyo a la Red Regional Oficiosa de organizaciones no gubernamentales de las Naciones Unidas. UN 9 - الصندوق الاستئماني العام للتبرعات لدعم شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية.
    9. Establecimiento de un fondo fiduciario voluntario general para prestar apoyo a la Red Regional Oficiosa de organizaciones no gubernamentales de las Naciones Unidas. UN 9 - الصندوق الاستئماني العام للتبرعات لدعم شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية.
    Redistribuido a la Sección de apoyo a la Red del Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información (Brindisi) UN نُقلت من قسم دعم الشبكات في دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في برينديزي
    Administrador informático (apoyo a la Red) UN مدير تشغيل الحواسيب (دعم الشبكات)
    La secretaría y el Centro de la Red tienen por objeto prestar apoyo a la Red. UN وتهدف الأمانة ومركز الشبكة إلى دعم الشبكة.
    Se destacaron las repercusiones para las especies, los hábitat, las pautas migratorias de las especies y el paisaje y los ministros se comprometieron a seguir prestando apoyo a la Red Ecológica Paneuropea. UN وأشير إلى الآثار على الأنواع والموائل وأنماط هجرة الأنواع والمناظر الطبيعية، والتزم الوزراء بمواصلة دعم الشبكة الإيكولوجية للبلدان الأوروبية.
    Debería prestarse apoyo a la Red de Adquisiciones para que desempeñase un papel mayor y más eficaz en relación con la armonización y las adquisiciones en un marco de colaboración. UN وينبغي تقديم الدعم للشبكة لكي تقوم بدور أكبر وأكثر فعالية في التنسيق والشراء التعاوني.
    Continúa también el apoyo a la Red de Desarrollo Sostenible de Nicaragua. UN واستمر أيضا تقديم الدعم إلى شبكة التنمية المستدامة في نيكاراغوا.
    El PNUD ha prestado apoyo a la Red de Europa central y oriental desde su iniciación en 1991. UN دأب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على دعم شبكة وسط وشرق أوروبا منذ إنشائها في عام ١٩٩١.
    El apoyo a la Red se realizará utilizando un enfoque de niveles, a fin de facilitar la disponibilidad de los enlaces de comunicaciones en forma ininterrumpida; UN وسيُتبع في توفير الدعم الشبكي نهج متعدد المستويات تيسيرا لتوافر وصلات الاتصال على مدار الساعة؛
    A fin de facilitar la disponibilidad permanente de esos enlaces de comunicación vitales, el apoyo a la Red se organizará de forma escalonada y se prestará apoyo de nivel 1 y de nivel 2. UN وسعيا إلى تيسير إتاحة وصلات الاتصالات الحيوية هذه على مدار الساعة، سيقدم الدعم إلى الشبكة باستخدام نُهج متعددة المستويات من أجل تعزيز الدعم على المستوى 1 وعلى المستوى 2.
    744 conmutadores de red en todas las redes locales (LAN) y 359 enrutadores de apoyo a la Red de área extendida UN 744 مفاتيح للشبكات في جميع الشبكات المحلية و 359 موجِّها لدعم الشبكة الواسعة
    apoyo a la Red Regional de Agua y Saneamiento para América Central 0g UN تقديم الدعم لشبكة المياه والمجارير اﻹقليمية ﻷمريكا الوسطى
    :: apoyo a la Red de área amplia utilizando 132 estaciones de trabajo para 529 usuarios UN :: دعم شبكة المنطقة الواسعة بالاستعانة بـ 132 محطة تقدم خدماتها لفائدة 529 مستعملا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more