"apoyo a las misiones políticas especiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدعم للبعثات السياسية الخاصة
        
    • دعم البعثات السياسية الخاصة
        
    • لدعم البعثات السياسية الخاصة
        
    Esta modalidad resolvería los problemas relacionados con la prestación de apoyo a las misiones políticas especiales descritos en el presente informe. UN ومن شأن هذا النهج أن يحل المشاكل المصادفة في تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة المذكورة في هذا التقرير.
    Se afirma que esta modalidad resolvería los problemas relacionados con la prestación de apoyo a las misiones políticas especiales. UN ويذكر أن من شأن هذا النهج أن يحل المشاكل التي تواجه تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة.
    Esta modalidad también resolvería los problemas relacionados con la prestación de apoyo a las misiones políticas especiales. UN ومن شأن هذا النهج أيضا أن يحل المشاكل المصادفة في تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva observa que en el informe sólo se alude brevemente a la cuestión del apoyo a las misiones políticas especiales y la coordinación entre el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير قد مر مرور الكرام على مسألة دعم البعثات السياسية الخاصة والتنسيق بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    El Departamento cuenta actualmente con un sistema para elaborar, aprobar y difundir orientación interna y ha producido directrices sobre cuestiones críticas, como el apoyo a las misiones políticas especiales. UN وبات لدى الإدارة الآن نظام لوضع وإقرار ونشر الإرشادات الداخلية، وهي وضعت مبادئ توجيهية في مجالات بالغة الأهمية مثل دعم البعثات السياسية الخاصة.
    Como norma general, el Departamento de Asuntos Políticos se hace cargo de los gastos asociados con los despliegues sobre el terreno en apoyo a las misiones políticas especiales. UN وكقاعدة عامة، تتحمل إدارة الشؤون السياسية تكلفة الانتشار الميداني لدعم البعثات السياسية الخاصة.
    La estructura financiera de la prestación de apoyo a las misiones políticas especiales no permite aplicar un criterio fluido a la prestación de apoyo. UN 47 - إن البنيان المالي الذي يقدم الدعم للبعثات السياسية الخاصة لا يوفر مقاربة سلسة لتوفير هذا الدعم.
    Se ha firmado un acuerdo de prestación de servicios con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para la prestación de apoyo a las misiones políticas especiales dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos. UN وجرى توقيع اتفاق بشأن مستوى الخدمات مع إدارة الدعم الميداني يتعلق بتقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة التي تتولى قيادتها إدارة الشؤون السياسية.
    En los párrafos 29 a 42 de su informe, el Secretario General aborda la cuestión de los arreglos para prestar apoyo a las misiones políticas especiales. UN 57 - يتناول الأمين العام في الفقرات من 29 إلى 42 من تقريره، مسألة ترتيبات تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة.
    Se deben proporcionar recursos de apoyo a las misiones políticas especiales, que desempeñan un papel importante en el mantenimiento de la paz. UN 23 - وختم بالقول إنه ينبغي توفير موارد الدعم للبعثات السياسية الخاصة التي تضطلع بدور هام في الحفاظ على السلم.
    La incapacidad de diferenciar entre ambos tipos de misiones se refleja en la disyuntiva que enfrentan el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno cuando prestan apoyo a las misiones políticas especiales con el riesgo de contravenir las disposiciones legislativas. UN وقد انعكس عدم التمييز بين نوعيْ البعثات في المأزق الذي تواجهه إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني عندما قدمتا الدعم للبعثات السياسية الخاصة مع المجازفة بمخالفة الأحكام التشريعية.
    Uno de los conjuntos de servicios que ya se ha puesto en funcionamiento es el servicio integral de apoyo a las adquisiciones operacionales de las misiones, conjunto de servicios globales que tiene por objeto prestar apoyo a las misiones políticas especiales. UN 28 - وتتجسد إحدى مجموعات الخدمات المنفذة حاليا في دائرة الدعم التشغيلي الشامل للبعثات والمشتريات، وهي مجموعة خدمات عالمية تركز بنشاط على تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة.
    No obstante, los resultados habían indicado que, en la mayoría de los casos, los puestos existentes tenían un elemento adicional de apoyo a las misiones políticas especiales en su cartera de actividades por encima de la labor que realizaban en relación con otras actividades de apoyo al presupuesto por programas o al mantenimiento de la paz. UN ومع ذلك، فقد أوضحت النتائج أنه في معظم الحالات تتضمن الوظائف المؤقتة القائمة عنصرا إضافيا يتصل بتقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة زيادة على الأعمال المتصلة بأنشطة أخرى في إطار الميزانية البرنامجية أو دعم عمليات حفظ السلام.
    En el ejercicio económico 2014/15 de las operaciones de mantenimiento de la paz, las estructuras de los centros de servicios establecidas en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno seguirán prestando apoyo a las misiones políticas especiales. UN 89 - وخلال السنة المالية 2014/2015 لعمليات حفظ السلام، تواصل هياكل مراكز الخدمات المنشأة في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي تقديمَ الدعم للبعثات السياسية الخاصة.
    Dada la importancia de las cuestiones en juego, la Asamblea debería esforzarse por tomar una decisión sobre el apoyo a las misiones políticas especiales a más tardar a finales de 2012. UN ونظرا لأهمية القضايا المطروحة، ينبغي للجمعية أن تسعى جاهدة لاتخاذ قرار بشأن دعم البعثات السياسية الخاصة بحلول نهاية عام 2012.
    Los futuros informes del Secretario General sobre este tema deberían incluir propuestas concretas sobre medidas para hacer frente a los problemas y sobre el papel que desempeñan los Estados Miembros a la hora de prestar apoyo a las misiones políticas especiales. UN وينبغي أن تتضمن تقارير الأمين العام عن هذا الموضوع اقتراحات ملموسة عن التدابير الرامية إلى التغلب على التحديات وعن دور الدول الأعضاء في دعم البعثات السياسية الخاصة.
    apoyo a las misiones políticas especiales UN دعم البعثات السياسية الخاصة
    Por consiguiente, la capacidad utilizada para prestar apoyo a las misiones políticas especiales se había estimado sobre la base de " equivalentes a tiempo completo " , es decir, de la cantidad de tiempo del personal equivalente a la que emplearía un funcionario a tiempo completo durante un año. UN ولذلك أُجري تقييم لقدرة دعم البعثات السياسية الخاصة من حيث " مُكافئ الدوام الكامل " ، الذي يُعرَّف بأنه مقدار وقت العمل الذي يعادل عمل موظف واحد بدوام كامل لمدة سنة واحدة.
    La Comisión Consultiva observa que las funciones básicas del Departamento de Asuntos Políticos y, en particular, de sus divisiones regionales, incluyen el apoyo a las misiones políticas especiales (véase A/66/340, párr. 42 h)). UN 70 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المهام الأساسية لإدارة الشؤون السياسية، وبوجه خاص، الشعب الإقليمية التابعة لها، تشمل تقديم دعم البعثات السياسية الخاصة (انظر A/66/340، الفقرة 42 (ح)).
    Al respecto, la Comisión observa que el Secretario General estima que la modificación de los arreglos para el apoyo a las misiones políticas especiales ofrece oportunidades de aumentar la eficiencia en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, pero no ha detallado cómo se logrará ese aumento de la eficiencia ni dónde se generará. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الأمين العام يرى أن تغيير ترتيبات دعم البعثات السياسية الخاصة يوفر فرصا لتحقيق مزيد من المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة عن طريق استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، إلا أنه لم يبيّن كيف ستتحقق تلك المكاسب ومن أين.
    La Comisión Consultiva espera que toda transferencia de responsabilidad entre oficinas en materia de prestación de apoyo a las misiones políticas especiales vaya acompañada de una transferencia equivalente de recursos conexos. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يكون أي نقل للمسؤوليات لدعم البعثات السياسية الخاصة بين المكاتب مصحوبا بنقل مناظر للموارد ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more