apoyo a los procesos intergubernamentales, los órganos de | UN | دعم العمليات الحكومية الدولية وهيئات |
Se reconoció su papel fundamental en la promoción del desarrollo de los países en desarrollo y en el apoyo a los procesos intergubernamentales en las esferas económica y social. | UN | وجرى التسليم بالدور الرئيسي للبرنامج في تعزيز التنمية في البلدان النامية وفي دعم العمليات الحكومية الدولية المضطلع بها في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
Se reconoció su papel fundamental en la promoción del desarrollo de los países en desarrollo y en el apoyo a los procesos intergubernamentales en las esferas económica y social. | UN | وجرى التسليم بالدور الرئيسي للبرنامج في تعزيز التنمية في البلدان النامية وفي دعم العمليات الحكومية الدولية المضطلع بها في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
La responsabilidad fundamental de la Oficina del Alto Representante es prestar apoyo a los procesos intergubernamentales. | UN | 28 - يشكل تقديم الدعم للعمليات الحكومية الدولية المسؤولية الرئيسية لمكتب الممثل السامي. |
El Departamento también prestará apoyo a los procesos intergubernamentales mediante los cuales se examinará la ejecución de los programas de acción aprobados en las conferencias mundiales pertinentes y de los programas de actividades relacionados con África y los países menos adelantados, con el objetivo general de lograr un seguimiento coordinado e integrado. | UN | وستوفر اﻹدارة أيضا الدعم للعمليات الحكومية الدولية التي ستستعرض برامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية ذات الصلة، فضلا عن برامج اﻷنشطة المتعلقة بأفريقيا وأقل البلدان نموا التي يتمثل هدفها العام في ضمان توفر متابعة منسقة ومتكاملة. |
Es necesario que haya estrategias de trabajo bien definidas, asociaciones firmes y dispositivos internos de coordinación eficaces para cumplir efectivamente sus programas de trabajo complejos, que incluyen el análisis de políticas, el apoyo a los procesos intergubernamentales y el desarrollo de la capacidad. | UN | ولا بد من رسم استراتيجيات عمل محددة بوضوح، وإقامة شراكات متينة، وتوخي الكفاءة في التنسيق الداخلي، من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الإدارة المعقد الذي يتضمن تحليل السياسات، وتقديم الدعم إلى العمليات الحكومية الدولية وتنمية القدرات. |
apoyo a los procesos intergubernamentales | UN | ألف - دعم الإجراءات الحكومية الدولية |
apoyo a los procesos intergubernamentales | UN | ثالثا - دعم العمليات الحكومية الدولية |
apoyo a los procesos intergubernamentales | UN | دعم العمليات الحكومية الدولية |
g) apoyo a los procesos intergubernamentales. | UN | (ز) دعم العمليات الحكومية الدولية. |
g) apoyo a los procesos intergubernamentales. | UN | (ز) دعم العمليات الحكومية الدولية. |
apoyo a los procesos intergubernamentales | UN | دعم العمليات الحكومية الدولية |
apoyo a los procesos intergubernamentales | UN | دعم العمليات الحكومية الدولية |
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales también ha establecido equipos de tareas a nivel de todo el Departamento para prestar apoyo a los procesos intergubernamentales que se relacionan con las áreas temáticas de los programas de trabajo de sus divisiones. | UN | 8 - كذلك أنشأت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فرق عمل على نطاق الإدارة من أجل دعم العمليات الحكومية الدولية التي تغطي محور التركيز المواضيعي لبرنامج عمل الشعبة التي تتبعها كل فرقة. |
El Departamento también prestará apoyo a los procesos intergubernamentales mediante los cuales se examinará la ejecución de los programas de acción aprobados en las conferencias mundiales pertinentes y de los programas de actividades relacionados con África y los países menos adelantados, con el objetivo general de lograr un seguimiento coordinado e integrado. | UN | وستوفر اﻹدارة أيضا الدعم للعمليات الحكومية الدولية التي ستستعرض برامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية ذات الصلة، فضلا عن برامج اﻷنشطة المتعلقة بأفريقيا وأقل البلدان نموا التي يتمثل هدفها العام في ضمان توفر متابعة منسقة ومتكاملة. |
Según la información adicional suministrada a la Comisión Consultiva, las funciones del puesto propuesto incluirían la preparación de estudios técnicos e informes de investigación, la elaboración y el mantenimiento de bases de datos sobre la migración internacional y suministro de apoyo a los procesos intergubernamentales. | UN | ووفقا للمعلومات الإضافية التي تلقتها اللجنة الاستشارية، فإن مهام الوظيفة المقترحة ستشمل إعداد الدراسات الفنية والتقارير البحثية، وتطوير وتشغيل قواعد بيانات بشأن الهجرة الدولية، وتقديم الدعم للعمليات الحكومية الدولية. |
El PNUD ha incorporado esa cooperación en sus cinco ámbitos de actividad, ha establecido asociaciones estratégicas con economías emergentes a fin de que se difundan las mejores prácticas y la experiencia, y ha prestado apoyo a los procesos intergubernamentales que incluyen intercambios Sur-Sur. | UN | وقد نسخ البرنامج الإنمائي خيوط هذا التعاون في مجالات نشاطه الخمسة كلها، وأقام شراكات استراتيجية مع الاقتصادات الناشئة من أجل كفالة نشر أفضل الممارسات والدروس المستفادة، وقدّم الدعم للعمليات الحكومية الدولية التي ترتكز على التبادل بين بلدان الجنوب. |
9.13 Las demás divisiones sustantivas del Departamento se reorganizarán en dos grupos que dependerán de sendos subsecretarios generales y se centrarán, respectivamente, en el análisis de datos y la información y en el apoyo a los procesos intergubernamentales en los ámbitos funcionales abarcados por el Departamento y las obligaciones operacionales conexas. | UN | 9-13 وسيعاد تنظيم الشعب الفنية التابعة للإدارة في مجموعتين، تكون كل مجموعة منها مسؤولة أمام أمين عام مساعد وتركز على تحليل البيانات والمعلومات وتقديم الدعم للعمليات الحكومية الدولية في المجالات الفنية التي تُعنى بها الإدارة وما يتصل بذلك من مسؤوليات تنفيذية. |
Las Naciones Unidas proporcionan apoyo a los procesos intergubernamentales que se ocupan de las tres dimensiones del desarrollo sostenible -- las dimensiones económica, social y ambiental. En ese sentido, tendrá la responsabilidad de apoyar los procesos intergubernamentales iniciados en Río de Janeiro. | UN | 4 - وتقدم الأمم المتحدة الدعم للعمليات الحكومية الدولية التي تعالج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدام - وهي الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية -، ومن ثمّ ستكون الأمم المتحدة مسؤولة عن دعم العمليات الحكومية الدولية التي بدأت في ريو دي جانيرو. |
La División de Apoyo y Alianzas Estratégicas Intergubernamentales, que dependerá del Director Ejecutivo, estará dirigida por un Subsecretario General y prestará apoyo a los procesos intergubernamentales, los procesos de coordinación de las Naciones Unidas, las actividades de divulgación y promoción públicas de ámbito mundial y la movilización de recursos. | UN | وتحت رئاسة المدير التنفيذي، يدير أمين عام مساعد شعبة الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية، التي تقدِّم الدعم إلى العمليات الحكومية الدولية وتوفر آليات تنسيق الأمم المتحدة وجهود الاتصال والدعوة على المستوى العالمي وتعبئة الموارد. |