"apoyo a servicios" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعم الخدمات
        
    • ودعم الخدمات
        
    • لدعم الخدمات
        
    • الدعم للخدمات
        
    El apoyo a servicios técnicos también está disponible para el apoyo a la programación regional. UN يقدم دعم الخدمات التقنية أيضا من أجل دعم عمليات البرمجة الإقليمية.
    apoyo a servicios técnicos a nivel del documento de apoyo al programa o documento de proyecto UN دعم الخدمات التقنية المقدم على مستوى وثيقة دعم البرنامج أو المشروع
    Servicios a proporcionar en virtud del apoyo a servicios técnicos UN الخدمات المعتزم تقديمها عن طريق دعم الخدمات التقنية
    En los presupuestos de apoyo a la formulación de políticas y programas y de apoyo a servicios técnicos, los meses de trabajo se expresan en incrementos de un décimo. UN وتحدد ميزانيات خدمات دعم وضع السياسات والبرامج ودعم الخدمات التقنية على شكل زيادات عشرية.
    El documento está compuesto de una portada, una descripción de los servicios y un presupuesto de apoyo a servicios técnicos. UN وتتألف هذه الوثيقة من صفحة غلاف، ووصف للخدمات المطلوبة وميزانية لدعم الخدمات التقنية.
    El apoyo a los servicios técnicos prestado por los organismos de las Naciones Unidas puede financiarse en virtud de las disposiciones para apoyo a servicios técnicos. UN ومرفق دعم الخدمات التقنية موجود لتمويل الدعم التقني المقدم من وكالات الأمم المتحدة.
    El apoyo a servicios privados de inserción social UN دعم الخدمات الخاصة من أجل الاندماج الاجتماعي
    Apoyo a la formulación de políticas y programas y apoyo a servicios técnicos UN خدمات دعم وضع السياسات والبرامج/دعم الخدمات التقنية
    3.6.2 Asignación y habilitación de fondos de apoyo a servicios técnicos UN 3 - 6-2 رصد أموال دعم الخدمات التقنية وصرفها وتوزيعها
    3.6.6 Informe sobre la utilización del apoyo a servicios técnicos UN 3-6-6 تقرير عن استخدام دعم الخدمات التقنية
    3.6.7 Ejemplo de portada para apoyo a servicios técnicos UN 3-6-7 نموذج لصفحة غلاف طلب دعم الخدمات التقنية
    3.6.9 Descripción del apoyo a servicios técnicos UN 3-6-9 وصف خدمات دعم الخدمات التقنية
    Los fondos de apoyo a servicios técnicos tienen el propósito de asegurar la más alta calidad técnica de los programas y proyectos apoyados por el PNUD y ayudar al PNUD en una correcta rendición de cuentas. UN وتستخدم أموال دعم الخدمات التقنية لكفالة أرقى نوعية تقنية للبرامج والمشاريع التي يدعمها البرنامج ولمساعدته على الاضطلاع بمهمة المساءلة على الوجه السليم.
    apoyo a servicios técnicos de programas y proyectos regionales. UN 2 - دعم الخدمات التقنية في البرامج والمشاريع الإقليمية.
    Participantes. La participación en el apoyo a servicios técnicos está sujeta a las mismas normas que el apoyo a la formulación de políticas y programas. UN 3 - الأطراف المشاركة: تخضع المشاركة في دعم الخدمات التقنية لنفس القواعد التي تخضع لها خدمات دعم وصنع السياسات والبرامج.
    Portada. El número del proyecto es el mismo del programa o proyecto principal que recibirá recursos para apoyo a servicios técnicos. UN 2 - صفحة الغلاف - رقم المشروع هو نفسه رقم البرنامج أو المشروع الرئيسي الذي سيقدم له دعم الخدمات التقنية.
    Esta disposición no se aplicará a los servicios de apoyo para elaborar programas y políticas ni a la prestación de apoyo a servicios técnicos, casos en que no se requiere la firma de los gobiernos; UN وينطبق ذلك على خدمات دعم البرنامج ووضع البرامج ودعم الخدمات التقنية التي لا تتطلب توقيع الحكومات؛
    En 3.5 y 3.6 figura información detallada sobre los presupuestos de apoyo a la formulación de políticas y programas y de apoyo a servicios técnicos. UN للاطلاع على معلومات مفصلة عن ميزانيات خدمات دعم وضع السياسات والبرامج ودعم الخدمات التقنية، انظر 3-5 و 3-6.
    Sírvase enumerar y completar la lista de otras actividades de apoyo a servicios técnicos realizadas durante el año UN تدرج وتستكمل الأنشطة الأخرى لدعم الخدمات التقنية المضطلع بها خلال العام
    Es preciso preparar para cada organismo que ofrece servicios un presupuesto de apoyo a servicios técnicos y una portada por separado. UN ويجب إعداد ميزانية لدعم الخدمات التقنية وصفحة غلاف على حدة لكل وكالة من الوكالات التي تقدم خدمات
    El PNUD sigue prestando apoyo a servicios comunes financieros, administrativos, de adquisición, de viaje, de recursos humanos y de tecnología de la información. UN ويواصل البرنامج الإنمائي توفير الدعم للخدمات المشتركة المتعلقة بالموارد المالية وبالإدارة وبالمشتريات وبالموارد البشرية، وبتكنولوجيا المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more