"apoyo de la secretaría" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعم الأمانة
        
    • الدعم الذي تقدمه الأمانة
        
    • الدعم المقدم من الأمانة العامة
        
    • دعم اﻷمانة العامة
        
    • دعم أمانة
        
    • الدعم التابعة للأمانة العامة
        
    • بتقديم اﻷمانة العامة
        
    • دعم مناسب من الأمانة العامة
        
    • دعم اﻷمانة المقدم
        
    • بتقديمها لخدمات الأمانة
        
    • بدعم من الأمانة العامة
        
    • بدعم أمانة
        
    • بدعم الأمانة
        
    • بمعاونة الأمانة
        
    • بمساعدة الأمانة
        
    El apoyo de la secretaría y otras instituciones pertinentes será también fundamental a este respecto. UN وقال إن دعم الأمانة العامة والمؤسسات الأخرى ذات الصلة حاسم أيضا في هذا الشأن.
    El orador dice que sabe que su país puede contar con el apoyo de la secretaría y de los Estados Miembros para reanudar el proceso de crecimiento interrumpido por la guerra. UN وكوت ديفوار تدرك أنه بإمكانها أن تعوّل على دعم الأمانة والدول الأعضاء في مواصلة مسار النمو الذي توقف.
    El director del programa EJ coordina el apoyo de la secretaría al OSE y su Mesa. UN ويتولى رئيس هذا البرنامج تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمانة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ وموظفيها.
    El director del programa MIC coordina el apoyo de la secretaría al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) y a su Mesa. UN ويتولى رئيس هذا البرنامج تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمانة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وموظفيها.
    Aseguró al Comité el constante apoyo de la secretaría y le deseo éxito en sus deliberaciones y un período de sesiones productivo. UN وطمأن اللجنة بشأن استمرار الدعم المقدم من الأمانة العامة وتمنى لها التوفيق في مداولاتها وأن تكون للدورة نتائج مثمرة.
    apoyo de la secretaría y de la Dependencia de Organizaciones no Gubernamentales UN دعم اﻷمانة العامة ووحدة المنظمات غير الحكومية
    Aguardo con interés la cooperación fructífera y valiosa con mis colegas del Comité así como el competente apoyo de la secretaría. UN وأتطلع إلى تعاون مثمر ومفيد مع زملائي في اللجنة وإلى دعم الأمانة.
    También recibió apoyo de la secretaría Especial de Políticas para la Mujer. UN وحصل البرنامج على دعم الأمانة الخاصة لسياسات المرأة.
    Periódicamente, se han distribuido cuestionarios a los negociadores de los PMA, a fin de seguir de cerca y evaluar el apoyo de la secretaría al proceso de los PNA. UN وأُشرف على استبيانات للمفاوضين من أقل البلدان نموا بانتظام بغية رصد وتقييم دعم الأمانة لعملية خطط العمل الوطنية للتكيف.
    El director del módulo presta asistencia al Presidente y a la Mesa del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) y coordina el apoyo de la secretaría a los períodos de sesiones del OSACT. UN ويدعم رئيس المجموعة رئيس ومكتب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وينسق دعم الأمانة لدورات الهيئة.
    apoyo de la secretaría ejecutiva al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN دعم الأمانة التنفيذية للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    El director de este programa coordina el apoyo de la secretaría al OSE y su personal. UN ويتولى رئيس هذا البرنامج تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمانة إلى اللجنة الفرعية للتنفيذ وموظفيها.
    El director de este programa coordina el apoyo de la secretaría al OSACT y a su personal. UN ويتولى رئيس هذا البرنامج تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمانة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وموظفيها.
    Además se ha reforzado el nivel de apoyo de la secretaría al Comité de Reglas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعزز مستوى الدعم الذي تقدمه الأمانة إلى لجنة القواعد.
    Sin embargo, los Comités de Sanciones cuentan sólo con el apoyo de la secretaría, lo que significa que se le asignará a una persona esa función entre otras muchas que desempeña. UN فهي، ليست لها مخابرات وكل لجنة من لجان الجزاءات تعتمد على الدعم المقدم من الأمانة العامة الذي لا يعدو عن كونه جزءا من مسؤوليات شخص بمفرده.
    El apoyo de la secretaría se inscribe en nuestro esfuerzo colectivo por lograr las metas y los objetivos de la Asamblea General. UN وإن الدعم المقدم من الأمانة العامة أساسي لجهدنا الجماعي الرامي إلى بلوغ أهداف ومرامي الجمعية العامة.
    g) El análisis de las opiniones expresadas por los países receptores muestra que el 87% de ellos se mostraron satisfechos con el apoyo de la secretaría a la ejecución del programa de desarrollo sostenible mediante el fortalecimiento de su capacidad humana, científica, tecnológica, organizativa, institucional y en materia de recursos, con lo que se alcanzó la meta fijada. UN الدعم المقدم من الأمانة العامة لتنفيذ جدول أعمال التنمية المستدامة من خلال تعزيز قدراتها البشرية والعلمية والتكنولوجية والتنظيمية والمؤسسية وقدراتها من حيث الموارد، وهو ما أدى إلى بلوغ الهدف المقرر.
    Es preciso asegurar un adecuado apoyo de la secretaría a la Comisión. UN وينبغي كفالة تقديم دعم اﻷمانة العامة الكافي إلى اللجنة.
    Es preciso asegurar un adecuado apoyo de la secretaría a la Comisión. UN وينبغي كفالة تقديم دعم اﻷمانة العامة الكافي إلى اللجنة.
    Es preciso asegurar un adecuado apoyo de la secretaría a la Comisión. UN وينبغي كفالة تقديم دعم اﻷمانة العامة الكافي إلى اللجنة.
    Ni el apoyo de la secretaría del Departamento de Asuntos Humanitarios al Comité, ni el modo en que se ha realizado la labor de éste y de su grupo de trabajo, han sido muy eficaces. UN ولم يتسم دعم أمانة إدارة الشؤون اﻹنسانية للجنة، وإدارة عمل اللجنة وفريقها العامل بفعالية كبيرة.
    8. Respecto del apoyo de la secretaría de las Naciones Unidas a una asociación nueva, se señaló que dicho apoyo no debían proporcionarlo exclusivamente las Naciones Unidas y que en ciertas esferas podría ser necesario complementarlo con apoyo técnico desde fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN ٨ - وفيما يتصل بتقديم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة الدعم لمشاركة جديدة، أشير إلى أنه لا ينبغي أن تقدم اﻷمم المتحدة حصرا، هذا الدعم، وانه قد يلزم تكميله بكفاءات تقنية من خارج اﻷمم المتحدة، في مجالات معينة.
    Recordando el párrafo 68 de su resolución 1996/31 relativo a los servicios de apoyo de la secretaría a fin de que el Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales pueda cumplir el mandato que se le ha encomendado para realizar una serie más amplia de actividades en que se prevé mayor participación de las organizaciones no gubernamentales, UN وإذ يشير إلى الفقرة 68 من قراره 1996/31 بشأن الحاجة إلى الحصول على دعم مناسب من الأمانة العامة لتنفيذ الولاية المحددة للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالاضطلاع بالمجموعة الواسعة النطاق من الأنشطة التي يتوخى أن تتعزز في إطارها مشاركة المنظمات غير الحكومية،
    24. Varias delegaciones mencionaron la cuestión relativa al apoyo de la secretaría al Comité y opinaron que una secretaría permanente, análoga a la que sirve a la CCAAP, mejoraría considerablemente la calidad y la oportunidad de los servicios suministrados al Comité. UN ٤٢ - وطرحت مسألة دعم اﻷمانة المقدم إلى اللجنة من قبل عدد من الوفود التي كان من رأيها أن إنشاء أمانة دائمــة، على غرار اﻷمانة التي تخدم اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، سيحسن بدرجة كبيرة نوعية وتوقيت الخدمات المقدمة إلى اللجنة.
    2000/6 Actividades y presupuesto para el apoyo de la secretaría del UNICEF al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para el seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia UN أنشطة اليونيسيف وميزانيتها المتعلقة بتقديمها لخدمات الأمانة للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام 2001 والأحداث الأخرى
    El presente informe, al formular algunas ideas iniciales al respecto, apunta a contribuir a un diálogo continuo entre los Estados Miembros, con el apoyo de la secretaría de las Naciones Unidas, sobre la responsabilidad de proteger. UN وهذا التقرير، إذ يعرض بعض الأفكار الأولية في هذا الصدد، يرمي إلى الإسهام في إقامة حوار مستمر بين الدول الأعضاء، بدعم من الأمانة العامة للأمم المتحدة، بشأن المسؤولية عن الحماية.
    El proyecto ha contado con el apoyo de la secretaría de la CLD, el Centro Internacional de Referencia e Información en Suelos (ISRIC) y varias otras instituciones colaboradoras, regionales y nacionales. UN وحظي المشروع بدعم أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والمركز الدولي للمراجع والمعلومات المتعلقة بالتربة والعديد من الشركاء الإقليميين والوطنيين الآخرين.
    Esas nuevas funciones recibirán el apoyo de la secretaría en la medida en que lo permitan los recursos. UN وستحظى هذه المهام الجديدة بدعم الأمانة في حدود ما تسمح به الموارد.
    Las presentes deliberaciones fueron aprobadas por el Consejo/Foro en su sexta sesión plenaria, celebrada el 22 de febrero de 2012, sobre la base del proyecto de deliberaciones que se había distribuido y en el entendimiento de que el Relator, con el apoyo de la secretaría, se encargaría de su finalización. UN 57 - اعتمد المجلس/المنتدى هذا المحضر في جلسته العامة السادسة المعقودة يوم 22 شباط/فبراير 2012، على أساس مشروع المحضر المعمم من قبل وعلى أن يعهد للمقرر بمهمة وضع المحضر في صيغته النهائية، بمعاونة الأمانة.
    El informe fue preparado por el presidente de las consultas oficiosas, con el apoyo de la secretaría. UN وكان رئيس المشاورات غير الرسمية قد أعد هذا التقرير بمساعدة الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more