"apoyo de las naciones unidas al" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل
        
    • دعم الأمم المتحدة
        
    • الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى
        
    • الدعم المقدم من الأمم المتحدة من أجل
        
    • الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في
        
    • الأمم المتحدة في مجال دعم
        
    • ودعم اﻷمم المتحدة
        
    Aunar nuestras fuerzas para fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho UN لنوحد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون
    Aunar nuestras fuerzas para fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho UN لنوحد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون
    Aunar nuestras fuerzas para fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho UN لنوحد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون
    Programa 8. apoyo de las Naciones Unidas al Nuevo Programa para el Desarrollo de África UN البرنامج 8: دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا
    Programa 8. apoyo de las Naciones Unidas al Nuevo Programa para el Desarrollo de África UN البرنامج 8: دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا
    La creación de esos puestos debe imputarse al enfoque unificado del apoyo de las Naciones Unidas al programa decenal de fomento de la capacidad de la Unión Africana. UN وينبغي أخذ إنشاء هاتين الوظيفتين في الاعتبار لدى اعتماد نهج موحد في مجال الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    A/61/636-S/2006/980 Tema 80 – El estado de derecho en los planos nacional e internacional – Aunar nuestras fuerzas para fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho – Informe del Secretario General [A C E F I R] UN A/61/636-S/2006/980 البند 80 - سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي - لنوحد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية]
    A/61/636-S/2006/980 Aunar nuestras fuerzas para fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho – Informe del Secretario General [A C E F I R] UN A/61/636-S/2006/980 لنوحد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية]
    Informe del Secretario General titulado " Aunar nuestras fuerzas para fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho " (A/61/636-S/2006/980 y Corr.1) (en relación también con los temas 47 y113) UN تقرير الأمين عن توحيد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون (A/61/636-S/2006/980 و Corr.1)
    Finlandia acoge con beneplácito el informe del Secretario General titulado " Aunar nuestras fuerzas para fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho " . UN 3 - وترحب فنلندا بتقرير الأمين العام عن " توحيد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون " .
    Para obtener más información sobre la coherencia en las Naciones Unidas en el contexto del estado de derecho se puede consultar el informe del Secretario General titulado " Aunar fuerzas para fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho " (A/61/636 y Corr.1 - S/2006/980 y Corr.1). UN ويرد المزيد من المعلومات عن تماسك الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون في تقرير الأمين العام المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 المعنون ' ' لنوحد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون `` (S/2006/980 و Corr.1، A/61/636 و Corr.1).
    El apoyo de las Naciones Unidas al sector del estado de derecho se debiera conformar al enfoque enunciado en el informe de mi predecesor sobre el fortalecimiento del apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho (S/2006/980-A/61/636 y Corr.1). UN وينبغي أن يكون تقديم دعم الأمم المتحدة لقطاع سيادة القانون مطابقا للنهج المنصوص عليه في تقرير سلفي بشأن تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون (A/61/636-S/2006/980 و Corr.1).
    apoyo de las Naciones Unidas al Nuevo Programa para el Desarrollo de África UN دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا
    Lo anterior indica también el sostenido apoyo de las Naciones Unidas al pueblo del Afganistán y a la Administración de Transición en Kabul. UN وهو إشارة قوية إلى دعم الأمم المتحدة المستمر للشعب الأفغاني وللإدارة الانتقالية في كابل.
    apoyo de las Naciones Unidas al Nuevo Programa para el Desarrollo de África UN دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    apoyo de las Naciones Unidas al Nuevo Programa para el Desarrollo de África UN دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    :: apoyo de las Naciones Unidas al Gobierno del Líbano para la aplicación del resto de las disposiciones de la resolución, especialmente mediante buenos oficios UN :: دعم الأمم المتحدة لحكومة لبنان في تنفيذ الأحكام المتبقية من القرار، وبصفة خاصة عن طريق المساعي الحميدة
    Ello consolidó aún más el apoyo de las Naciones Unidas al país y redundó en un aumento de la coherencia y la eficiencia de sus actividades. UN وأدى هذا الأمر إلى زيادة تعزيز دعم الأمم المتحدة للبلد، مما زاد في تماسك وكفاءة عملياته.
    La creación de esos puestos debe imputarse al enfoque unificado del apoyo de las Naciones Unidas al programa decenal de fomento de la capacidad de la Unión Africana. UN وينبغي أخذ إنشاء هاتين الوظيفتين في الاعتبار لدى اعتماد نهج موحد في مجال الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    El apoyo de las Naciones Unidas al desarrollo no sería eficaz al margen de las tendencias generales de la economía internacional. UN وقال إن الدعم المقدم من الأمم المتحدة من أجل التنمية لن يكون فعالا خارج الاتجاهات العامة للاقتصاد الدول.
    La reciente estabilización del este del Chad representa una oportunidad para que el apoyo de las Naciones Unidas al Chad se centre cada vez más en la recuperación y la consolidación de la paz. UN 44 - ويمثل الاستقرار الذي تحقق مؤخرا في شرق تشاد فرصة لزيادة التركيز على بناء السلام والانتعاش في إطار الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في تشاد.
    A fin de determinar la eficacia del apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho, en el presente informe se examinan las formas de medir el impacto de la Organización. UN 4 - ومن أجل النظر في فعالية الأمم المتحدة في مجال دعم سيادة القانون، يبحث هذا التقرير في سبل قياس تأثير المنظمة.
    La difusión de los derechos humanos y la democracia y el apoyo de las Naciones Unidas al papel de la mujer, a un sistema comercial justo y a la protección del medio ambiente, son todos logros que se deben reconocer y celebrar. UN وانتشار حقوق اﻹنسان والديمقراطية ودعم اﻷمم المتحدة لدور المرأة، ولنظام تجاري عادل، ولحماية البيئة - كل هذه اﻹنجازات يجب الاعتراف والاحتفاء بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more