"apoyo de mi delegación" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعم وفدي
        
    • دعم وفد بلدي
        
    • دعم وفد بلادي
        
    • عن تأييد وفدي
        
    • تأييد وفد بلدي
        
    • تأييد وفد بلادي
        
    • دعم وفدنا
        
    • تأييد وفدنا الكامل
        
    • بتأييد وفدي
        
    Sr. Presidente: Para concluir, quisiera garantizarle el apoyo de mi delegación al proceso de reforma. UN وفي الختام، أود أن أؤكد لكم يا سيدي الرئيس دعم وفدي لعملية الإصلاح.
    También quisiera asegurarle el pleno apoyo de mi delegación en el desempeño de sus tareas, que implican tanta responsabilidad. UN وأود أيضا أن أطمئنه إلى دعم وفدي الكامل وهو يضطلع بمهامه المنطوية على المسؤولية.
    Le deseo el mayor de los éxitos y le prometo el apoyo de mi delegación. UN وأتمنى لكم كل نجاح وأتعهد لكم بتقديم دعم وفدي الكامل.
    Asimismo, aprovecho esta ocasión para asegurarle el pleno apoyo de mi delegación en el desempeño de su tarea. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لك دعم وفد بلدي التام في أداء مسؤولياتك.
    Aprovecho la oportunidad para ofrecer todo el apoyo de mi delegación al Embajador Ramaker de los Países Bajos en sus esfuerzos por superar los obstáculos que aún se oponen a un acuerdo definitivo. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد للسفير راماكر من هولندا دعم وفد بلدي الكامل له في الجهود التي يبذلها لتذليل العقبات المتبقية على طريق الوصول إلى الاتفاق النهائي.
    Le garantizo el pleno apoyo de mi delegación en el desempeño de su labor. UN وأود أن أؤكد لكم دعم وفد بلادي الكامل لكم وأنتم تؤدون عملكم.
    Finalmente, señor Presidente, quisiera ofrecer el claro apoyo de mi delegación a la designación del Embajador Shannon para presidir dicho comité. UN أود أخيرا أن أعرب عن دعم وفدي دعما واضحا جدا لترشيح السفير السيد شانُن رئيسا للجنة.
    Puede usted contar con todo el apoyo de mi delegación en el desempeño de sus difíciles funciones. UN ودعوني أؤكد لكم دعم وفدي التام لكم وأنتم تواصلون تأدية مهامكم الصعبة.
    Puede usted contar con todo el apoyo de mi delegación en el desempeño de sus tareas en este momento tan decisivo de la historia de la Conferencia de Desarme. UN وأود أن أؤكد لكم دعم وفدي التام لكم في نهوضكم بمهمتكم في هذه المرحلة الحاسمة من تاريخ مؤتمر نزع السلاح.
    Le brindo el pleno apoyo de mi delegación en el desempeño de su misión. UN ودعوني أؤكد لكم دعم وفدي الكامل لمساعيكم.
    Puede usted contar con el pleno apoyo de mi delegación. UN ويمكنكم الاعتماد على دعم وفدي الكامل والمخلص.
    Me complace verle ocupar el cargo de Presidente y le brindo seguridades de que puede contar usted con el pleno apoyo de mi delegación. UN وأنا سعيد لتوليكم الرئاسة ولكم أن تعتمدوا على دعم وفدي الكامل.
    Le garantizo el apoyo de mi delegación en el desempeño de sus difíciles funciones. UN وأنا أؤكد له دعم وفدي في أداء مسؤولياته الجسيمة.
    Estamos seguros de que con su experiencia y su liderazgo usted sabrá llevar a buen término nuestras labores, y por ello le ofrezco desde ahora todo el apoyo de mi delegación. UN ونحن على اقتناع بأنه بفضل خبرتكم فإن عملنا تحت قيادتكم سيتوج بالنجاح. ولهذه الغاية، أؤكد لكم كامل دعم وفدي.
    Le ruego tenga la certeza de que cuenta con el pleno apoyo de mi delegación. UN وأود أن أؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل لكم.
    Confiamos en que dirija usted esta Conferencia en la buena dirección y prometemos el pleno apoyo de mi delegación en su tarea. UN ونحن على ثقة من أنكم ستوجهون هذا المؤتمر في الاتجاه الصحيح، ويمكنكم التعويل على دعم وفد بلدي الكامل لكم في هذا المسعى.
    Mi delegación cree que con su hábil dirección de este período de sesiones la Conferencia logrará adelantos considerables. Puede usted contar con el pleno apoyo de mi delegación. UN ويعتقد وفد بلدي أن هذه الدورة من دورات المؤتمر ستحرز بقيادتكم الرشيدة، تقدماً هاماً وأؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل.
    Puedo asegurarle el apoyo de mi delegación con miras a conducir nuestros trabajos al mayor éxito. UN ويمكنني أن أؤكد لكم على دعم وفد بلادي لكم في توجيهكم أعمالنا نحو نهاية ناجحة.
    En espera de instrucciones de Gobierno, y por lo tanto provisionalmente, deseo expresar el apoyo de mi delegación al contenido principal del proyecto de texto del TPCE reproducido en el documento. UN وعليه، فريثما تردني تعليمات حكومتي في هذا الشأن، أود أن أعرب مبدئياً عن تأييد وفدي لفحوى مشروع نص المعاهدة الوارد فيها.
    Deseo también expresar el apoyo de mi delegación a la intervención que Bélgica ha expuesto en nombre de los Estados miembros de la Comunidad Europea. UN وأود أن أعرب عن تأييد وفد بلدي للبيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في المجموعة اﻷوروبية.
    Asimismo, quiero sumar el apoyo de mi delegación a la declaración que formuló el Embajador de Argelia, Sr. Lamamra, en nombre del Grupo de los 77 y de China. UN أود كذلك أن أسجل تأييد وفد بلادي للبيان الذي أدلى به سفير الجزائر، السيد لعمامرة، نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Le aseguro que puede contar con el pleno apoyo de mi delegación y le expreso nuestro deseo de que logre grandes éxitos en el cumplimiento de las responsabilidades inherentes a este importante cargo. UN وأؤكد له دعم وفدنا الكامل وأفضل تمنياته له خلال قيامه بمهامه في هذا المنصب الرفيع.
    En esta, como en otras reformas, deseo asegurar al Secretario General que puede contar con el pleno apoyo de mi delegación. UN وفي هذا، وكما هو الحال في غــيره مــن اﻹصلاحات، أود أن أؤكد لﻷمين العام أنه يمكن أن يعتمد على تأييد وفدنا الكامل له.
    Todo proyecto de resolución que ignore esta voluntad no recibirá el apoyo de mi delegación y continuamos instando al reconocimiento de todos los acuerdos de paz que se han logrado. UN وأي مشروع قرار بشأن مسألة الشرق اﻷوسط يتجاهل السبل الحالية لن يحظى بتأييد وفدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more