"apoyo de tecnología de la información" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعم تكنولوجيا المعلومات
        
    • الدعم المقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات
        
    • الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات
        
    • تكنولوجيا المعلومات الداعمة
        
    • لدعم تكنولوجيا المعلومات
        
    • المساعدة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات
        
    • دعم بتكنولوجيا المعلومات
        
    • دعم في مجال تكنولوجيا المعلومات
        
    • ودعم تكنولوجيا المعلومات
        
    El sistema mejorado de apoyo de tecnología de la información aumentará la eficacia del sistema de órganos creados en virtud de tratados. UN وسوف يزيد تحسين نظام دعم تكنولوجيا المعلومات من فعالية نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Se necesitaron más recursos para servicios de apoyo de tecnología de la información UN زيادة الاحتياجات لخدمات دعم تكنولوجيا المعلومات
    :: apoyo de tecnología de la información y las comunicaciones a las nuevas operaciones de mantenimiento de la paz en respuesta a los mandatos del Consejo de Seguridad recientes UN :: دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعمليات حفظ السلام الجديدة استجابة للولايات الصادرة حديثا عن مجلس الأمن
    :: apoyo de tecnología de la información y las comunicaciones para el centro de llamadas, las redes y aplicaciones sobre el terreno y las actividades relativas a la recuperación en caso de desastre y continuidad de las operaciones para todas las operaciones de mantenimiento de la paz y la UNSOA UN :: استفادة جميع عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من الدعم المقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مركز الاتصال والشبكات الميدانية والتطبيقات الميدانية وعمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    Se prestaron servicios de apoyo de tecnología de la información para 465 usuarios en 12 lugares distintos UN تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات لـ 465 مستعملا موزعين على 12 موقعا مختلفا
    q. Simplificación de procedimientos y procesos y mayor fortalecimiento de los sistemas de apoyo de tecnología de la información para las contrataciones, colocaciones y ascensos; UN ف - ترشيد الإجراءات والعمليات، وزيادة تعزيز نظم تكنولوجيا المعلومات الداعمة للتوظيف والتنسيب والترقية؛
    Establecimiento de una instalación específica para la prestación de apoyo de tecnología de la información y las comunicaciones fuera del ámbito del Departamento de Apoyo a las Actividades UN إنشاء مرفق مكرس لدعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لغير إدارة الدعم الميداني
    :: Sistema de apoyo de tecnología de la información integrado y sólido UN :: تكامل نظام دعم تكنولوجيا المعلومات ومتانته
    Objetivo 2: Aumentar la capacidad de respuesta y la fiabilidad de los servicios de apoyo de tecnología de la información para las instalaciones de red local y de computadoras de la UNCTAD. UN الهدف ٢: زيادة استجابة ودرجة وموثوقية خدمات دعم تكنولوجيا المعلومات المقدمة لشبكة الحاسوب المحلية ومنشآت محطات الحاسوب الطرفية لدى اﻷونكتاد.
    El aumento de 110.000 dólares se debe a la transferencia de dos puestos de categoría local de la sección de apoyo a los programas a fin de aumentar la capacidad de los servicios de apoyo de tecnología de la información y de investigación de este subprograma. UN والزيادة البالغة 000 110 دولار ترجع إلى النقل إلى الداخل من دعم البرنامج لوظيفتين من الرتبة المحلية لتعزيز خدمات دعم تكنولوجيا المعلومات والبحوث لهذا البرنامج الفرعي.
    El aumento de 55.000 dólares se debe a la transferencia de un puesto de categoría local de los servicios de apoyo a los programas para aumentar la capacidad de los servicios de apoyo de tecnología de la información del subprograma. UN والزيادة البالغة 000 55 دولار ترجع إلى النقل إلى الداخل من دعم البرنامج لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية لتعزيز خدمات دعم تكنولوجيا المعلومات للبرنامج الفرعي.
    :: apoyo de tecnología de la información sobre EarthMed para el personal de misiones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم دعم تكنولوجيا المعلومات لأفراد بعثات حفظ السلام بشأن برنامج EarthMed
    27. El Centro, con ayuda del servicio de apoyo de tecnología de la información, preparó un folleto institucional para el UNICRI y una reimpresión del estatuto del UNICRI. UN 27- وقام المركز، مستعينا بقطاع دعم تكنولوجيا المعلومات بإعداد كراسة عن المعهد، كما أعاد طباعة النظام الأساسي للمعهد.
    :: apoyo de tecnología de la información sobre EarthMed para el personal de las misiones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم دعم تكنولوجيا المعلومات لأفراد بعثات حفظ السلام بشأن برنامج EarthMed
    apoyo de tecnología de la información sobre EarthMed para el personal de misiones de mantenimiento de la paz UN دعم تكنولوجيا المعلومات لبرامجيات EarthMed لموظفي بعثات حفظ السلام شعبة الخدمات التنفيذية
    Por último, los servicios de apoyo de tecnología de la información y las comunicaciones que solicita el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias se deben proporcionar en el marco de los presupuestos existentes. UN وأخيراً، يجب استيعاب خدمات دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي طلبتها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ضمن الميزانيات القائمة.
    apoyo de tecnología de la información y las comunicaciones para el centro de llamadas, las redes y aplicaciones sobre el terreno y las actividades relativas a la recuperación en caso de desastre y continuidad de las operaciones para todas las operaciones de mantenimiento de la paz y la UNSOA UN استفادة جميع عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من الدعم المقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مركز الاتصال والشبكات الميدانية والتطبيقات الميدانية وعمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    Se brindó apoyo de tecnología de la información y las comunicaciones a todas las operaciones de mantenimiento de la paz y a la UNSOA UN قُدم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع عمليات حفظ السلام ولمكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    r. Simplificación de procedimientos y procesos y mayor fortalecimiento de los sistemas de apoyo de tecnología de la información para las contrataciones, colocaciones y ascensos; UN ص - ترشيد الإجراءات والعمليات، وزيادة تعزيز نظم تكنولوجيا المعلومات الداعمة لإجراءات الاستقدام والتنسيب والترقية؛
    Se completará el centro de datos adicional para la prestación de apoyo de tecnología de la información y las comunicaciones a entidades que no estén en el ámbito del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وسوف يتم استكمال مركز البيانات الإضافي لدعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لغير إدارة الدعم الميداني.
    En la primera etapa se trasladarían procesos no críticos (las adquisiciones, excluidas las de alimentos, a Dubai; el servicio de apoyo de tecnología de la información, la gestión de proveedores y los viajes a Delhi). En la segunda etapa se preveía reubicar procesos más críticos, como la gestión de los recursos humanos en El Cairo y las transacciones financieras en Delhi, pero hasta ahora se ha aplazado su ejecución. UN وتم في المرحلة الأولى نقل العمليات غير الجوهرية (المشتريات غير الأغذية إلى دبي؛ ومكتب تقديم المساعدة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات وإدارة شؤون البائعين والسفر إلى دلهي)؛ وخُطط في المرحلة الثانية لنقل عمليات أكثر أهمية إلى الخارج، مثل إدارة الموارد البشرية إلى القاهرة والمعاملات المالية إلى دلهي، ولكن تم حتى الآن تأخير المرحلة الثانية.
    :: Prestación de apoyo de tecnología de la información y las comunicaciones a todas las operaciones y misiones políticas especiales sobre el terreno, la BLNU y los organismos, fondos y programas en cumplimiento de los mandatos UN :: تقديم دعم بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى جميع العمليات الميدانية والبعثات السياسية الخاصة، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، وفقا للتكليف
    Falta de apoyo de tecnología de la información al actual sistema RAMCO UN عدم وجود دعم في مجال تكنولوجيا المعلومات لنظام رامكو الحالي
    Los servicios de apoyo a los programas incluyen los Servicios Administrativos; los Servicios de Apoyo Intergubernamental y el apoyo de tecnología de la información. UN وتشمل خدمات دعم البرنامج الخدمات اﻹداريــة؛ وخدمات الدعم الحكومي الدولي؛ ودعم تكنولوجيا المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more